Lauseita

fi Uimahallissa   »   kk In the swimming pool

50 [viisikymmentä]

Uimahallissa

Uimahallissa

50 [елу]

50 [elw]

In the swimming pool

[Basseynde]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kazakki Toista Lisää
Tänään on kuuma. Бү--н к----с---. Б---- к-- ы----- Б-г-н к-н ы-т-қ- ---------------- Бүгін күн ыстық. 0
Bü--n--ü- ı--ıq. B---- k-- ı----- B-g-n k-n ı-t-q- ---------------- Bügin kün ıstıq.
Mennäänkö uimahalliin? Б-с------ ба-а--з---? Б-------- б------ б-- Б-с-е-н-е б-р-м-з б-? --------------------- Бассейнге барамыз ба? 0
Ba-se-nge --ram-z -a? B-------- b------ b-- B-s-e-n-e b-r-m-z b-? --------------------- Basseynge baramız ba?
Haluatko mennä uimaan? Су----үз----қ-лай -------ң? С--- ж----- қ---- қ-------- С-д- ж-з-г- қ-л-й қ-р-й-ы-? --------------------------- Суда жүзуге қалай қарайсың? 0
S-da j-z-ge-qal-y qara-s--? S--- j----- q---- q-------- S-d- j-z-g- q-l-y q-r-y-ı-? --------------------------- Swda jüzwge qalay qaraysıñ?
Onko sinulla pyyhettä? С---е--ү-г---а- м-? С---- с---- б-- м-- С-н-е с-л-і б-р м-? ------------------- Сенде сүлгі бар ма? 0
Se--e ----i--a- --? S---- s---- b-- m-- S-n-e s-l-i b-r m-? ------------------- Sende sülgi bar ma?
Onko sinulla uimahousut? С------үзу-е--рн-лға- --і- бар --? С---- ж----- а------- к--- б-- м-- С-н-е ж-з-г- а-н-л-а- к-і- б-р м-? ---------------------------------- Сенде жүзуге арналған киім бар ма? 0
S-nd--jü-wge----al--n --i- ----ma? S---- j----- a------- k--- b-- m-- S-n-e j-z-g- a-n-l-a- k-i- b-r m-? ---------------------------------- Sende jüzwge arnalğan kïim bar ma?
Onko sinulla uimapuku? С-нд--шом--аты- ки-м--ар-м-? С---- ш-------- к--- б-- м-- С-н-е ш-м-л-т-н к-і- б-р м-? ---------------------------- Сенде шомылатын киім бар ма? 0
S-n-e--o--la-ı--k-im b-- m-? S---- ş-------- k--- b-- m-- S-n-e ş-m-l-t-n k-i- b-r m-? ---------------------------- Sende şomılatın kïim bar ma?
Osaatko uida? Ж----аласың-ба? Ж--- а----- б-- Ж-з- а-а-ы- б-? --------------- Жүзе аласың ба? 0
Jüz--a--s-- --? J--- a----- b-- J-z- a-a-ı- b-? --------------- Jüze alasıñ ba?
Osaatko sukeltaa? Сү-ги ала-ың--а? С---- а----- б-- С-ң-и а-а-ы- б-? ---------------- Сүңги аласың ба? 0
S--g----as-ñ--a? S---- a----- b-- S-ñ-ï a-a-ı- b-? ---------------- Süñgï alasıñ ba?
Osaatko hypätä veteen? С--а--е-ір--ал---- б-? С--- с----- а----- б-- С-ғ- с-к-р- а-а-ы- б-? ---------------------- Суға секіре аласың ба? 0
Swğ--sek--- alası----? S--- s----- a----- b-- S-ğ- s-k-r- a-a-ı- b-? ---------------------- Swğa sekire alasıñ ba?
Missä suihku on? Д-- қа- --р--? Д-- қ-- ж----- Д-ш қ-й ж-р-е- -------------- Душ қай жерде? 0
Dw- -a- jerde? D-- q-- j----- D-ş q-y j-r-e- -------------- Dwş qay jerde?
Missä pukuhuone on? Ки-- -у--ты-атын-б---е----д-? К--- а---------- б---- қ----- К-і- а-ы-т-р-т-н б-л-е қ-й-а- ----------------------------- Киім ауыстыратын бөлме қайда? 0
K--- a-ıs---at-- -ölm- -a-da? K--- a---------- b---- q----- K-i- a-ı-t-r-t-n b-l-e q-y-a- ----------------------------- Kïim awıstıratın bölme qayda?
Missä uimalasit ovat? Ж---ге арн--ғ-н к-з-л--р-к----д-? Ж----- а------- к--------- қ----- Ж-з-г- а-н-л-а- к-з-л-і-і- қ-й-а- --------------------------------- Жүзуге арналған көзілдірік қайда? 0
J-zwge---n--ğan-k--i--------a-d-? J----- a------- k--------- q----- J-z-g- a-n-l-a- k-z-l-i-i- q-y-a- --------------------------------- Jüzwge arnalğan közildirik qayda?
Onko vesi syvää? Су--ерең--е? С- т---- б-- С- т-р-ң б-? ------------ Су терең бе? 0
S---ere--b-? S- t---- b-- S- t-r-ñ b-? ------------ Sw tereñ be?
Onko vesi puhdasta? Су-та----а? С- т--- м-- С- т-з- м-? ----------- Су таза ма? 0
S- ---a---? S- t--- m-- S- t-z- m-? ----------- Sw taza ma?
Onko vesi lämmintä? Су жы-ы--а? С- ж--- м-- С- ж-л- м-? ----------- Су жылы ма? 0
S- j-lı-m-? S- j--- m-- S- j-l- m-? ----------- Sw jılı ma?
Minua paleltaa. То-ы- -ұр-ын. Т---- т------ Т-ң-п т-р-ы-. ------------- Тоңып тұрмын. 0
T-ñıp -u--ın. T---- t------ T-ñ-p t-r-ı-. ------------- Toñıp turmın.
Vesi on liian kylmää. С- --м-су-қ. С- т-- с---- С- т-м с-ы-. ------------ Су тым суық. 0
S- tım-sw-q. S- t-- s---- S- t-m s-ı-. ------------ Sw tım swıq.
Lähden nyt pois vedestä. М-н--нд-----а--шыға---. М-- е--- с---- ш------- М-н е-д- с-д-н ш-ғ-м-н- ----------------------- Мен енді судан шығамын. 0
M-- e-di swd-n--ı-a-ın. M-- e--- s---- ş------- M-n e-d- s-d-n ş-ğ-m-n- ----------------------- Men endi swdan şığamın.

Tuntemattomat kielet

Maailmassa on tuhansia erilaisia kieliä. Kielentutkijoiden arvion mukaan kieliä on 6 000–7 000. Vieläkään ei tiedetä niiden tarkkaa määrää. Näin on siksi, että on olemassa vielä paljon löytämättömiä kieliä. Näitä kieliä puhutaan useimmiten etäisillä alueilla. Yksi sellainen alue on esimerkiksi Amazon. Siellä asuu vielä eristyneinä paljon ihmisiä. Heillä ei ole mitään kosketusta muihin kulttuureihin. Siitä huolimatta heillä kaikilla on tietysti oma kielensä. Tunnistamattomia kieliä on myös muualla maailmassa. Emme vielä tiedä, miten paljon kieliä on Keski-Afrikassa. Uutta-Guineaa ei liioin ole tutkittu perusteellisesti kielitieteen näkökulmasta. Aina kun löydetään uusi kieli, se on sensaatio. Pari vuotta sitten tiedemiehet löysivät koron kielen. Koroa puhutaan Pohjois-Intian pienissä kylissä. Vain noin tuhat ihmistä puhuu tätä kieltä. Sitä ainoastaan puhutaan. Korosta ei ole olemassa kirjoitettua muotoa. Tutkijoita ihmetyttää, miten koro on säilynyt niin kauan. Koro kuuluu tiibetiläis-burmalaiseen kieliperheeseen. Näitä kieliä on noin 300 kaikkialla Aasiassa. Mutta koro ei ole läheistä sukua millekään näistä kielistä. Se tarkoittaa, että sillä täytyy olla aivan oma historia. Valitettavasti pienet kielet kuolevat nopeasti. Joskus kieli katoaa yhden ainoan sukupolven aikana. Sen takia tutkijoilla on usein vain vähän aikaa tutkia niitä. Mutta koron suhteen on hiukan toivoa. Sitä aiotaan tallentaa äänikirjastoon...