Lauseita

fi Sivulauseita että-sanalla 2   »   kk Subordinate clauses: that 2

92 [yhdeksänkymmentäkaksi]

Sivulauseita että-sanalla 2

Sivulauseita että-sanalla 2

92 [тоқсан екі]

92 [toqsan eki]

Subordinate clauses: that 2

[Bağınıñqı söylem 2]

Valitse, miten haluat nähdä käännöksen:   
suomi kazakki Toista Lisää
Minua ärsyttää, että sinä kuorsaat. С--------да-с--- -л-менің----ы-д-----т---д-. С-- қ----------- о- м---- а------ к--------- С-н қ-р-л-а-с-ң- о- м-н-ң а-у-м-ы к-л-і-е-і- -------------------------------------------- Сен қорылдайсың, ол менің ашуымды келтіреді. 0
Se--qo-ı-day---- -- ---i- -şw--dı k---i-e-i. S-- q----------- o- m---- a------ k--------- S-n q-r-l-a-s-ñ- o- m-n-ñ a-w-m-ı k-l-i-e-i- -------------------------------------------- Sen qorıldaysıñ, ol meniñ aşwımdı keltiredi.
Minua ärsyttää, että juot niin paljon olutta. Се--ң сы--ны -ө- і-ес--- -л ашу-мд- --л----д-. С---- с----- к-- і------ о- а------ к--------- С-н-ң с-р-н- к-п і-е-і-, о- а-у-м-ы к-л-і-е-і- ---------------------------------------------- Сенің сыраны көп ішесің, ол ашуымды келтіреді. 0
S-niñ-sır--ı k-----e--------a----d- -elt-----. S---- s----- k-- i------ o- a------ k--------- S-n-ñ s-r-n- k-p i-e-i-, o- a-w-m-ı k-l-i-e-i- ---------------------------------------------- Seniñ sıranı köp işesiñ, ol aşwımdı keltiredi.
Minua ärsyttää, että tulet niin myöhään. Со----ке- ---е-і------ мен-ң--ш-ы-----е---ре--. С---- к-- к------- б-- м---- а------ к--------- С-н-а к-ш к-л-с-ң- б-л м-н-ң а-у-м-ы к-л-і-е-і- ----------------------------------------------- Сонша кеш келесің, бұл менің ашуымды келтіреді. 0
S-nş- --ş---le---- bu- m------şwı-d--ke-t---d-. S---- k-- k------- b-- m---- a------ k--------- S-n-a k-ş k-l-s-ñ- b-l m-n-ñ a-w-m-ı k-l-i-e-i- ----------------------------------------------- Sonşa keş kelesiñ, bul meniñ aşwımdı keltiredi.
Luulen, että hän tarvitsee lääkärin. Оғ---дәрі-ер к--ек--еп-о-лай-ы-. О--- д------ к---- д-- о-------- О-а- д-р-г-р к-р-к д-п о-л-й-ы-. -------------------------------- Оған дәрігер керек деп ойлаймын. 0
Oğan-d-r---r-k-r-- --- -y--y-ın. O--- d------ k---- d-- o-------- O-a- d-r-g-r k-r-k d-p o-l-y-ı-. -------------------------------- Oğan däriger kerek dep oylaymın.
Luulen, että hän on sairas. Ол н-у-----еп-ойла--ын. О- н----- д-- о-------- О- н-у-а- д-п о-л-й-ы-. ----------------------- Ол науқас деп ойлаймын. 0
Ol-n--q-s -----ylay--n. O- n----- d-- o-------- O- n-w-a- d-p o-l-y-ı-. ----------------------- Ol nawqas dep oylaymın.
Luulen, että hän nukkuu nyt. Ол-қазір ұйы-т---ж-т-- де--о--а--ы-. О- қ---- ұ------ ж---- д-- о-------- О- қ-з-р ұ-ы-т-п ж-т-р д-п о-л-й-ы-. ------------------------------------ Ол қазір ұйықтап жатыр деп ойлаймын. 0
Ol --z-------ta---a--- -------ay---. O- q---- u------ j---- d-- o-------- O- q-z-r u-ı-t-p j-t-r d-p o-l-y-ı-. ------------------------------------ Ol qazir uyıqtap jatır dep oylaymın.
Toivomme, että hän nai tyttäremme. Ол қ-------- -й-ен------г-н -мітте-із. О- қ-------- ү------- д---- ү--------- О- қ-з-м-з-а ү-л-н-д- д-г-н ү-і-т-м-з- -------------------------------------- Ол қызымызға үйленеді деген үміттеміз. 0
Ol qı------- üy-e-e-i---g-n-üm--temiz. O- q-------- ü------- d---- ü--------- O- q-z-m-z-a ü-l-n-d- d-g-n ü-i-t-m-z- -------------------------------------- Ol qızımızğa üylenedi degen ümittemiz.
Toivomme, että hänellä on paljon rahaa. О--ң ақш-с----- --г-- үм-тт--і-. О--- а----- к-- д---- ү--------- О-ы- а-ш-с- к-п д-г-н ү-і-т-м-з- -------------------------------- Оның ақшасы көп деген үміттеміз. 0
On----qş-s- -öp----e---m-t-e-iz. O--- a----- k-- d---- ü--------- O-ı- a-ş-s- k-p d-g-n ü-i-t-m-z- -------------------------------- Onıñ aqşası köp degen ümittemiz.
Toivomme, että hän on miljonääri. О- милл-о-ер-д---- ү---теміз. О- м-------- д---- ү--------- О- м-л-и-н-р д-г-н ү-і-т-м-з- ----------------------------- Ол миллионер деген үміттеміз. 0
Ol--ï--ïo-er d--en --i-t---z. O- m-------- d---- ü--------- O- m-l-ï-n-r d-g-n ü-i-t-m-z- ----------------------------- Ol mïllïoner degen ümittemiz.
Kuulin, että vaimosi joutui onnettomuuteen. С-------ел-ң ж----пат-н--ұ------ деп---т--ім. С---- ә----- ж-- а------ ұ------ д-- е------- С-н-ң ә-е-і- ж-л а-а-ы-а ұ-ы-а-ы д-п е-т-д-м- --------------------------------------------- Сенің әйелің жол апатына ұшырады деп естідім. 0
Se-i---y--i--jo---p--ın---ş--a-ı---p-e--i-i-. S---- ä----- j-- a------ u------ d-- e------- S-n-ñ ä-e-i- j-l a-a-ı-a u-ı-a-ı d-p e-t-d-m- --------------------------------------------- Seniñ äyeliñ jol apatına uşıradı dep estidim.
Kuulin, että hän makaa sairaalassa. О- а-ру-а-ада -ат-р --- -ст----. О- а--------- ж---- д-- е------- О- а-р-х-н-д- ж-т-р д-п е-т-д-м- -------------------------------- Ол ауруханада жатыр деп естідім. 0
Ol a-rw---ad----t---dep e-tid--. O- a--------- j---- d-- e------- O- a-r-x-n-d- j-t-r d-p e-t-d-m- -------------------------------- Ol awrwxanada jatır dep estidim.
Kuulin, että autosi on kokonaan rikki. С-нің к-ліг---м--де--іст-н--------еп-е-ті-і-. С---- к------ м----- і---- ш---- д-- е------- С-н-ң к-л-г-ң м-л-е- і-т-н ш-қ-ы д-п е-т-д-м- --------------------------------------------- Сенің көлігің мүлдем істен шықты деп естідім. 0
S---ñ --li-i---ül-e- i-t---şı-t- d-p e-ti--m. S---- k------ m----- i---- ş---- d-- e------- S-n-ñ k-l-g-ñ m-l-e- i-t-n ş-q-ı d-p e-t-d-m- --------------------------------------------- Seniñ köligiñ müldem isten şıqtı dep estidim.
Minua ilahduttaa, että tulitte. К--ге-і-і--- қ-а--шт---н. К----------- қ----------- К-л-е-і-і-г- қ-а-ы-т-м-н- ------------------------- Келгеніңізге қуаныштымын. 0
Ke-geniñ-z-e--w-nı-tımın. K----------- q----------- K-l-e-i-i-g- q-a-ı-t-m-n- ------------------------- Kelgeniñizge qwanıştımın.
Minua ilahduttaa, että teillä on kiinnostusta. Қызығу-ы-------ы-қ--ы-ыз-а----н-ш-ы-ы-. Қ---------- т------------- қ----------- Қ-з-ғ-ш-л-қ т-н-т-а-ы-ы-ғ- қ-а-ы-т-м-н- --------------------------------------- Қызығушылық танытқаныңызға қуаныштымын. 0
Q-zığ--ı--q--a-ıt----ñ-zğ- -wan---ı-ın. Q---------- t------------- q----------- Q-z-ğ-ş-l-q t-n-t-a-ı-ı-ğ- q-a-ı-t-m-n- --------------------------------------- Qızığwşılıq tanıtqanıñızğa qwanıştımın.
Minua ilahduttaa, että haluatte ostaa talon. Ү-д----ты--алғы----ке-ет-н-не-қуан---ы-ы-. Ү--- с---- а------ к--------- қ----------- Ү-д- с-т-п а-ғ-ң-з к-л-т-н-н- қ-а-ы-т-м-н- ------------------------------------------ Үйді сатып алғыңыз келетініне қуаныштымын. 0
Ü--- ----- alğı-ız--ele-inine-q-an---ı--n. Ü--- s---- a------ k--------- q----------- Ü-d- s-t-p a-ğ-ñ-z k-l-t-n-n- q-a-ı-t-m-n- ------------------------------------------ Üydi satıp alğıñız keletinine qwanıştımın.
Minä pelkään, että viimeinen bussi meni jo. С-ң----в-о-у- кет-- -а-д---а-де- -о-қ-мын. С---- а------ к---- қ---- м- д-- қ-------- С-ң-ы а-т-б-с к-т-п қ-л-ы м- д-п қ-р-а-ы-. ------------------------------------------ Соңғы автобус кетіп қалды ма деп қорқамын. 0
S---- avtobws-k-ti---------a --- qorqam--. S---- a------ k---- q---- m- d-- q-------- S-ñ-ı a-t-b-s k-t-p q-l-ı m- d-p q-r-a-ı-. ------------------------------------------ Soñğı avtobws ketip qaldı ma dep qorqamın.
Minä pelkään, että joudumme ottamaan taksin. Б-з-----к-и шақ--у-к---к-пе --- қо-қа--н. Б---- т---- ш----- к---- п- д-- қ-------- Б-з-е т-к-и ш-қ-р- к-р-к п- д-п қ-р-а-ы-. ----------------------------------------- Бізге такси шақыру керек пе деп қорқамын. 0
Bizge--a--ï -aqı---k-rek--e de---or-----. B---- t---- ş----- k---- p- d-- q-------- B-z-e t-k-ï ş-q-r- k-r-k p- d-p q-r-a-ı-. ----------------------------------------- Bizge taksï şaqırw kerek pe dep qorqamın.
Minä pelkään, ettei minulla ole rahaa. Жаным-- а---- ------ -еп ---қ--. Ж------ а---- ж-- п- д-- қ------ Ж-н-м-а а-ш-м ж-қ п- д-п қ-р-а-. -------------------------------- Жанымда ақшам жоқ па деп қорқам. 0
Janı-d- a-şa- joq--- ----qorq--. J------ a---- j-- p- d-- q------ J-n-m-a a-ş-m j-q p- d-p q-r-a-. -------------------------------- Janımda aqşam joq pa dep qorqam.

Eleistä puheeksi

Kun puhumme tai kuuntelemme, aivoillamme on paljon tekemistä. Niiden on käsiteltävä kielellisiä signaaleja. Eleet ja symbolit ovat myös kielellisiä signaaleja. Ne olivat olemassa jo ennen ihmispuhetta. Joitakin symboleja ymmärretään kaikissa kulttuureissa. Toisia on opittava. Niitä ei voi ymmärtää pelkästään katsomalla niitä. Eleitä ja symboleja käsitellään kuten puhetta. Ja niitä käsitellään samalla aivojen alueella! Uusi tutkimus on todistanut tämän. Tutkijat ovat testanneet useita koehenkilöitä. Nämä katselivat useita videoklippejä. Samalla kun he katselivat klippejä, heidän aivotoimintaansa mitattiin. Yhden ryhmän klipit esittivät erilaisia asioita. Niitä esitettiin liikkeiden, symbolien ja puheen avulla. Toinen koeryhmä katseli erilaisia videoklippejä. Nämä videon pätkät olivat tyhjänpäiväisiä. Ei ollut puhetta, eleitä eikä symboleja. Niillä ei ollut mitään merkitystä. Mittauksilla tutkijat näkivät, mitä käsiteltiin ja missä sitä käsiteltiin. He kykenivät testaamaan koehenkilöiden aivojen aktiviteettia. Kaikki se, jolla oli jokin merkitys, analysoitiin samalta alueelta. Tämän tutkimuksen tulokset ovat hyvin mielenkiintoisia. Ne osoittavat, miten aivomme ovat ajan mittaan oppineet kieltä. Aluksi ihminen viesti eleiden avulla. Myöhemmin hän kehitti kielen. Aivojen piti kuitenkin oppia käsittelemään puhetta samalla tavalla kuin eleitä. Ja ilmeisesti aivot yksinkertaisesti päivittivät vanhan version…