Mistä lähtien hän ei tee enää töitä?
Тхь--ш-хъ--ъа-----бз--ъфы-ъ) Iо----мыш-эр--?
Тхьапш хъугъа ащ (бзылъфыгъ) Iоф зимышIэрэр?
Т-ь-п- х-у-ъ- а- (-з-л-ф-г-) I-ф з-м-ш-э-э-?
--------------------------------------------
Тхьапш хъугъа ащ (бзылъфыгъ) Iоф зимышIэрэр?
0
T-'a-s- --g- as-h (--yl-y-)-I-f zi-yshI-e-jer?
Th'apsh huga ashh (bzylfyg) Iof zimyshIjerjer?
T-'-p-h h-g- a-h- (-z-l-y-) I-f z-m-s-I-e-j-r-
----------------------------------------------
Th'apsh huga ashh (bzylfyg) Iof zimyshIjerjer?
Mistä lähtien hän ei tee enää töitä?
Тхьапш хъугъа ащ (бзылъфыгъ) Iоф зимышIэрэр?
Th'apsh huga ashh (bzylfyg) Iof zimyshIjerjer?
Naimisiinmenostanne lähtien?
Уна-ъо -их--г--м --г-э-ьа--а?
Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъа?
У-а-ъ- з-х-а-ъ-м щ-г-э-ь-г-а-
-----------------------------
Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъа?
0
U---o--i-'a-jem------j--h-aga?
Unago zih'agjem shhegjezh'aga?
U-a-o z-h-a-j-m s-h-g-e-h-a-a-
------------------------------
Unago zih'agjem shhegjezh'aga?
Naimisiinmenostanne lähtien?
Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъа?
Unago zih'agjem shhegjezh'aga?
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin.
Ар-- -щ---ф ----ж-р----у---ъо зих-агъэ---е---жь---э-.
Ары, ащ Iоф ышIэжьрэп, унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу.
А-ы- а- I-ф ы-I-ж-р-п- у-а-ъ- з-х-а-ъ-м щ-г-э-ь-г-э-.
-----------------------------------------------------
Ары, ащ Iоф ышIэжьрэп, унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу.
0
A--,-ashh--of---h-jezh--jep,-u-----z---ag--- ----g-ez-'a----.
Ary, ashh Iof yshIjezh'rjep, unago zih'agjem shhegjezh'agjeu.
A-y- a-h- I-f y-h-j-z-'-j-p- u-a-o z-h-a-j-m s-h-g-e-h-a-j-u-
-------------------------------------------------------------
Ary, ashh Iof yshIjezh'rjep, unago zih'agjem shhegjezh'agjeu.
Kyllä, hän ei enää tee töitä siitä lähtien, kun hän meni naimisiin.
Ары, ащ Iоф ышIэжьрэп, унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу.
Ary, ashh Iof yshIjezh'rjep, unago zih'agjem shhegjezh'agjeu.
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä.
Уна-ъ----хьа--э---е--------эу,--щ I---ышIэж-рэ-.
Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу, ащ Iоф ышIэжьрэп.
У-а-ъ- з-х-а-ъ-м щ-г-э-ь-г-э-, а- I-ф ы-I-ж-р-п-
------------------------------------------------
Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу, ащ Iоф ышIэжьрэп.
0
U-a-o--i--agjem s-h-g---h'a-jeu- a-h----f y-h---z-'-j-p.
Unago zih'agjem shhegjezh'agjeu, ashh Iof yshIjezh'rjep.
U-a-o z-h-a-j-m s-h-g-e-h-a-j-u- a-h- I-f y-h-j-z-'-j-p-
--------------------------------------------------------
Unago zih'agjem shhegjezh'agjeu, ashh Iof yshIjezh'rjep.
Sen jälkeen, kun hän meni naimisiin, hän ei ole enää tehnyt töitä.
Унагъо зихьагъэм щегъэжьагъэу, ащ Iоф ышIэжьрэп.
Unago zih'agjem shhegjezh'agjeu, ashh Iof yshIjezh'rjep.
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia.
НэIуа-э----эфэ---гъ-хэм--е-ъ--ь-г-эу-а--р-насыпы-I--.
НэIуасэ зызэфэхъугъэхэм щегъэжьагъэу ахэр насыпышIох.
Н-I-а-э з-з-ф-х-у-ъ-х-м щ-г-э-ь-г-э- а-э- н-с-п-ш-о-.
-----------------------------------------------------
НэIуасэ зызэфэхъугъэхэм щегъэжьагъэу ахэр насыпышIох.
0
N-eIu--je -yz-e----ugjeh--------g----'--j-- ah--- n-s-pyshI-h.
NjeIuasje zyzjefjehugjehjem shhegjezh'agjeu ahjer nasypyshIoh.
N-e-u-s-e z-z-e-j-h-g-e-j-m s-h-g-e-h-a-j-u a-j-r n-s-p-s-I-h-
--------------------------------------------------------------
NjeIuasje zyzjefjehugjehjem shhegjezh'agjeu ahjer nasypyshIoh.
Siitä lähtien, kun he tuntevat toisensa, he ovat onnellisia.
НэIуасэ зызэфэхъугъэхэм щегъэжьагъэу ахэр насыпышIох.
NjeIuasje zyzjefjehugjehjem shhegjezh'agjeu ahjer nasypyshIoh.
Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona.
С---йх-р-к---а-ыфа--э---ег-э----ъэу---э- --рэ дэкI--ьхэрэп.
Сабыйхэр къызапыфагъэм щегъэжьагъэу ахэр бэрэ дэкIыжьхэрэп.
С-б-й-э- к-ы-а-ы-а-ъ-м щ-г-э-ь-г-э- а-э- б-р- д-к-ы-ь-э-э-.
-----------------------------------------------------------
Сабыйхэр къызапыфагъэм щегъэжьагъэу ахэр бэрэ дэкIыжьхэрэп.
0
S-------r -----y--g----shheg-ezh--gjeu---je------j--d-ek--zh'hje-j--.
Sabyjhjer kyzapyfagjem shhegjezh'agjeu ahjer bjerje djekIyzh'hjerjep.
S-b-j-j-r k-z-p-f-g-e- s-h-g-e-h-a-j-u a-j-r b-e-j- d-e-I-z-'-j-r-e-.
---------------------------------------------------------------------
Sabyjhjer kyzapyfagjem shhegjezh'agjeu ahjer bjerje djekIyzh'hjerjep.
Siitä lähtien, kun heillä on lapsia, he käyvät harvoin ulkona.
Сабыйхэр къызапыфагъэм щегъэжьагъэу ахэр бэрэ дэкIыжьхэрэп.
Sabyjhjer kyzapyfagjem shhegjezh'agjeu ahjer bjerje djekIyzh'hjerjep.
Milloin hän puhuu puhelimessa?
Сы---ъуа а- (-зы-ъфы-ъ- т--е-он-I---ы--щ----эр?
Сыдигъуа ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ зыгущыIэрэр?
С-д-г-у- а- (-з-л-ф-г-) т-л-ф-н-I- з-г-щ-I-р-р-
-----------------------------------------------
Сыдигъуа ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ зыгущыIэрэр?
0
Sydi-ua--r-----l--g- -ele---kI---z-g-s-hy-je--e-?
Sydigua ar (bzylfyg) telefonkIje zygushhyIjerjer?
S-d-g-a a- (-z-l-y-) t-l-f-n-I-e z-g-s-h-I-e-j-r-
-------------------------------------------------
Sydigua ar (bzylfyg) telefonkIje zygushhyIjerjer?
Milloin hän puhuu puhelimessa?
Сыдигъуа ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ зыгущыIэрэр?
Sydigua ar (bzylfyg) telefonkIje zygushhyIjerjer?
Matkan aikanako?
М------ ыфы хъум-?
Машинэр ыфы хъума?
М-ш-н-р ы-ы х-у-а-
------------------
Машинэр ыфы хъума?
0
M-sh-n--- -f- hu--?
Mashinjer yfy huma?
M-s-i-j-r y-y h-m-?
-------------------
Mashinjer yfy huma?
Matkan aikanako?
Машинэр ыфы хъума?
Mashinjer yfy huma?
Kyllä, autoa ajaessaan.
Ары, м--и-э- -ф- -ъ--э.
Ары, машинэр ыфы хъумэ.
А-ы- м-ш-н-р ы-ы х-у-э-
-----------------------
Ары, машинэр ыфы хъумэ.
0
A-y,-m-sh--j-- -fy----je.
Ary, mashinjer yfy humje.
A-y- m-s-i-j-r y-y h-m-e-
-------------------------
Ary, mashinjer yfy humje.
Kyllä, autoa ajaessaan.
Ары, машинэр ыфы хъумэ.
Ary, mashinjer yfy humje.
Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan.
Ма-и--р--ф- ----э, ---(------ыг-)-----фонк---м-г-щ-I-.
Машинэр ыфы хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ мэгущыIэ.
М-ш-н-р ы-ы х-у-э- а- (-з-л-ф-г-) т-л-ф-н-I- м-г-щ-I-.
------------------------------------------------------
Машинэр ыфы хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ мэгущыIэ.
0
M--h---e----y ---j-, -r-(b---fy-) t--ef-n-Ij--mjegu--hyI-e.
Mashinjer yfy humje, ar (bzylfyg) telefonkIje mjegushhyIje.
M-s-i-j-r y-y h-m-e- a- (-z-l-y-) t-l-f-n-I-e m-e-u-h-y-j-.
-----------------------------------------------------------
Mashinjer yfy humje, ar (bzylfyg) telefonkIje mjegushhyIje.
Hän puhuu puhelimessa autoa ajaessaan.
Машинэр ыфы хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телефонкIэ мэгущыIэ.
Mashinjer yfy humje, ar (bzylfyg) telefonkIje mjegushhyIje.
Hän katsoo televisiota silittäessään.
Ут---ри--э-хъумэ, ар (бз-----г----ел-в--о-ы- еп-ъы.
Ут тыридзэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телевизорым еплъы.
У- т-р-д-э х-у-э- а- (-з-л-ф-г-) т-л-в-з-р-м е-л-ы-
---------------------------------------------------
Ут тыридзэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телевизорым еплъы.
0
U---yrid-j--hu--e, ---(b--l-------l-vizor-m -pl-.
Ut tyridzje humje, ar (bzylfyg) televizorym eply.
U- t-r-d-j- h-m-e- a- (-z-l-y-) t-l-v-z-r-m e-l-.
-------------------------------------------------
Ut tyridzje humje, ar (bzylfyg) televizorym eply.
Hän katsoo televisiota silittäessään.
Ут тыридзэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) телевизорым еплъы.
Ut tyridzje humje, ar (bzylfyg) televizorym eply.
Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään.
И--Iо----I-х-р---I- х-у--,-ар-(б-ы--ф-гъ- --з---- -дэI-.
ИфэIо-фашIэхэр ышIэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) музыкэм едэIу.
И-э-о-ф-ш-э-э- ы-I- х-у-э- а- (-з-л-ф-г-) м-з-к-м е-э-у-
--------------------------------------------------------
ИфэIо-фашIэхэр ышIэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) музыкэм едэIу.
0
I-j-----ash----jer-y-hI-e ---je- ---(--y-fy------y-j----dj--u.
IfjeIo-fashIjehjer yshIje humje, ar (bzylfyg) muzykjem edjeIu.
I-j-I---a-h-j-h-e- y-h-j- h-m-e- a- (-z-l-y-) m-z-k-e- e-j-I-.
--------------------------------------------------------------
IfjeIo-fashIjehjer yshIje humje, ar (bzylfyg) muzykjem edjeIu.
Hän kuuntelee musiikkia tehdessään tehtäviään.
ИфэIо-фашIэхэр ышIэ хъумэ, ар (бзылъфыгъ) музыкэм едэIу.
IfjeIo-fashIjehjer yshIje humje, ar (bzylfyg) muzykjem edjeIu.
En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja.
Нэ-ъ----э с--эм-лъ-э, ---ари--лъ---урэп.
Нэгъунджэ скIэмылъмэ, зыпари слъэгъурэп.
Н-г-у-д-э с-I-м-л-м-, з-п-р- с-ъ-г-у-э-.
----------------------------------------
Нэгъунджэ скIэмылъмэ, зыпари слъэгъурэп.
0
N--g----hj---k---my-m-e,-zy-a-i--l----r-ep.
Njegundzhje skIjemylmje, zypari sljegurjep.
N-e-u-d-h-e s-I-e-y-m-e- z-p-r- s-j-g-r-e-.
-------------------------------------------
Njegundzhje skIjemylmje, zypari sljegurjep.
En näe mitään, jos minulla ei ole silmälaseja.
Нэгъунджэ скIэмылъмэ, зыпари слъэгъурэп.
Njegundzhje skIjemylmje, zypari sljegurjep.
En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla.
М-зы--- лъэ-э--къ--у ---м-- --п-р- къы----ы--рэ-.
Музыкэр лъэшэу къэIу хъумэ, зыпари къызгурыIорэп.
М-з-к-р л-э-э- к-э-у х-у-э- з-п-р- к-ы-г-р-I-р-п-
-------------------------------------------------
Музыкэр лъэшэу къэIу хъумэ, зыпари къызгурыIорэп.
0
Muz-k-er-l-esh--u---eIu--umj----yp--i kyz-u-yI----p.
Muzykjer ljeshjeu kjeIu humje, zypari kyzguryIorjep.
M-z-k-e- l-e-h-e- k-e-u h-m-e- z-p-r- k-z-u-y-o-j-p-
----------------------------------------------------
Muzykjer ljeshjeu kjeIu humje, zypari kyzguryIorjep.
En ymmärrä mitään, jos musiikki on niin kovalla.
Музыкэр лъэшэу къэIу хъумэ, зыпари къызгурыIорэп.
Muzykjer ljeshjeu kjeIu humje, zypari kyzguryIorjep.
En haista mitään, jos minulla on nuha.
П-т--у-Iу-х-------х-ур-м, мэ-эр к-ы-э--сш--х--эп.
Пэтхъу-Iутхъу сызыхъурэм, мэхэр къызэхасшIэхэрэп.
П-т-ъ---у-х-у с-з-х-у-э-, м-х-р к-ы-э-а-ш-э-э-э-.
-------------------------------------------------
Пэтхъу-Iутхъу сызыхъурэм, мэхэр къызэхасшIэхэрэп.
0
Pj--h--Iut-u sy--hu--e-, m----e- --z-e--s---jehj-rjep.
Pjethu-Iuthu syzyhurjem, mjehjer kyzjehasshIjehjerjep.
P-e-h---u-h- s-z-h-r-e-, m-e-j-r k-z-e-a-s-I-e-j-r-e-.
------------------------------------------------------
Pjethu-Iuthu syzyhurjem, mjehjer kyzjehasshIjehjerjep.
En haista mitään, jos minulla on nuha.
Пэтхъу-Iутхъу сызыхъурэм, мэхэр къызэхасшIэхэрэп.
Pjethu-Iuthu syzyhurjem, mjehjer kyzjehasshIjehjerjep.
Otamme taksin, jos sataa.
О-- --ещ-ы хъу-э,--акси--эубыт-.
Ощх къещхы хъумэ, такси тэубыты.
О-х к-е-х- х-у-э- т-к-и т-у-ы-ы-
--------------------------------
Ощх къещхы хъумэ, такси тэубыты.
0
O-hhh k-shh-y -um--, t--s--t-eubyt-.
Oshhh keshhhy humje, taksi tjeubyty.
O-h-h k-s-h-y h-m-e- t-k-i t-e-b-t-.
------------------------------------
Oshhh keshhhy humje, taksi tjeubyty.
Otamme taksin, jos sataa.
Ощх къещхы хъумэ, такси тэубыты.
Oshhh keshhhy humje, taksi tjeubyty.
Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa.
Л-тер---I- к-этх------з-рэ-унае--к--т-I-хь-щ-.
ЛотереекIэ къэтхьымэ, зэрэдунаеу къэткIухьащт.
Л-т-р-е-I- к-э-х-ы-э- з-р-д-н-е- к-э-к-у-ь-щ-.
----------------------------------------------
ЛотереекIэ къэтхьымэ, зэрэдунаеу къэткIухьащт.
0
L-t-ree---e k---h'y-j-, --erj-dun-eu-kj--k--h--s-h-.
LotereekIje kjeth'ymje, zjerjedunaeu kjetkIuh'ashht.
L-t-r-e-I-e k-e-h-y-j-, z-e-j-d-n-e- k-e-k-u-'-s-h-.
----------------------------------------------------
LotereekIje kjeth'ymje, zjerjedunaeu kjetkIuh'ashht.
Matkustamme maailman ympäri, jos voitamme lotossa.
ЛотереекIэ къэтхьымэ, зэрэдунаеу къэткIухьащт.
LotereekIje kjeth'ymje, zjerjedunaeu kjetkIuh'ashht.
Aloitamme syömään, ellei hän tule pian.
Ар -хъу--фы--) -Iэ----къ--ысыжь-э- -э-ш--н-р-т---л---.
Ар (хъулъфыгъ) шIэхэу къэмысыжьмэ, тэ шхэныр тыублэщт.
А- (-ъ-л-ф-г-) ш-э-э- к-э-ы-ы-ь-э- т- ш-э-ы- т-у-л-щ-.
------------------------------------------------------
Ар (хъулъфыгъ) шIэхэу къэмысыжьмэ, тэ шхэныр тыублэщт.
0
A- -hulfy-)--h--e--e- k------zh-m-e- tj--s-hj-nyr ty---jes-h-.
Ar (hulfyg) shIjehjeu kjemysyzh'mje, tje shhjenyr tyubljeshht.
A- (-u-f-g- s-I-e-j-u k-e-y-y-h-m-e- t-e s-h-e-y- t-u-l-e-h-t-
--------------------------------------------------------------
Ar (hulfyg) shIjehjeu kjemysyzh'mje, tje shhjenyr tyubljeshht.
Aloitamme syömään, ellei hän tule pian.
Ар (хъулъфыгъ) шIэхэу къэмысыжьмэ, тэ шхэныр тыублэщт.
Ar (hulfyg) shIjehjeu kjemysyzh'mje, tje shhjenyr tyubljeshht.