Onko teillä vielä vapaita huoneita?
Унэ -экI ш--иI-?
У-- н--- ш------
У-э н-к- ш-у-I-?
----------------
Унэ нэкI шъуиIа?
0
Unj------I-s-u-I-?
U--- n---- s------
U-j- n-e-I s-u-I-?
------------------
Unje njekI shuiIa?
Onko teillä vielä vapaita huoneita?
Унэ нэкI шъуиIа?
Unje njekI shuiIa?
Olen varannut huoneen.
Сэ ун- къыз----г--г-э-эгъ-г-.
С- у-- к---------------------
С- у-э к-ы-ы-я-г-э-ъ-н-г-а-ъ-
-----------------------------
Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ.
0
Sj-----e k--yf--------e--egag.
S-- u--- k--------------------
S-e u-j- k-z-f-a-g-e-j-n-e-a-.
------------------------------
Sje unje kyzyfjazgjegjenjegag.
Olen varannut huoneen.
Сэ унэ къызыфязгъэгъэнэгъагъ.
Sje unje kyzyfjazgjegjenjegag.
Minun nimeni on Müller.
Сэ -л--к---цI- М-л-ер.
С- с---------- М------
С- с-ъ-к-у-ц-э М-л-е-.
----------------------
Сэ слъэкъуацIэ Мюллер.
0
S---s----u--Ij---ju--er.
S-- s---------- M-------
S-e s-j-k-a-I-e M-u-l-r-
------------------------
Sje sljekuacIje Mjuller.
Minun nimeni on Müller.
Сэ слъэкъуацIэ Мюллер.
Sje sljekuacIje Mjuller.
Haluaisin yhdenhengen huoneen.
С---ы ------э--п-е-унэ -ы---.
С- з- н------- п-- у-- с-----
С- з- н-б-ы-э- п-е у-э с-ф-й-
-----------------------------
Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай.
0
S-e-----jebgyrje----e un---syf-j.
S-- z- n--------- p-- u--- s-----
S-e z- n-e-g-r-e- p-e u-j- s-f-j-
---------------------------------
Sje zy njebgyrjem pae unje syfaj.
Haluaisin yhdenhengen huoneen.
Сэ зы нэбгырэм пае унэ сыфай.
Sje zy njebgyrjem pae unje syfaj.
Haluaisin kahdenhengen huoneen.
С- -эбг--и-I----а--е ун---ы---.
С- н----------- а--- у-- с-----
С- н-б-ы-и-I-м- а-а- у-э с-ф-й-
-------------------------------
Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай.
0
S-e nj-----i----j- -p---unje sy--j.
S-- n------------- a--- u--- s-----
S-e n-e-g-r-t-u-j- a-a- u-j- s-f-j-
-----------------------------------
Sje njebgyritIumje apae unje syfaj.
Haluaisin kahdenhengen huoneen.
Сэ нэбгыритIумэ апае унэ сыфай.
Sje njebgyritIumje apae unje syfaj.
Mitä maksaa huone per yö?
М- у-э- -ы ----щ-----ы- т-ьа-- ----р-р?
М- у--- з- ч-- щ------- т----- т-------
М- у-э- з- ч-щ щ-п-ы-ы- т-ь-п- т-ф-р-р-
---------------------------------------
Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр?
0
M---n-em zy c------ -----hy--m-th'a-----efj--jer?
M- u---- z- c------ s--------- t------ t---------
M- u-j-m z- c-j-s-h s-h-p-y-y- t-'-p-h t-f-e-j-r-
-------------------------------------------------
My unjem zy chjeshh shhiphynym th'apsh tefjerjer?
Mitä maksaa huone per yö?
Мы унэм зы чэщ щипхыным тхьапш тефэрэр?
My unjem zy chjeshh shhiphynym th'apsh tefjerjer?
Haluaisin huoneen kylpyhuoneella.
Сэ г--п----пI- хэт-- у-- -ыфа-.
С- г---------- х---- у-- с-----
С- г-э-с-I-п-э х-т-у у-э с-ф-й-
-------------------------------
Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай.
0
Sj--gj--s--y-I---h--t--u--nje -yf--.
S-- g----------- h------ u--- s-----
S-e g-e-s-I-p-j- h-e-j-u u-j- s-f-j-
------------------------------------
Sje gjepskIypIje hjetjeu unje syfaj.
Haluaisin huoneen kylpyhuoneella.
Сэ гъэпскIыпIэ хэтэу унэ сыфай.
Sje gjepskIypIje hjetjeu unje syfaj.
Haluaisin huoneen suihkulla.
С- --- ---эу --э -ыф-й.
С- д-- х---- у-- с-----
С- д-ш х-т-у у-э с-ф-й-
-----------------------
Сэ душ хэтэу унэ сыфай.
0
S---du----j-t-eu -nje--yf--.
S-- d--- h------ u--- s-----
S-e d-s- h-e-j-u u-j- s-f-j-
----------------------------
Sje dush hjetjeu unje syfaj.
Haluaisin huoneen suihkulla.
Сэ душ хэтэу унэ сыфай.
Sje dush hjetjeu unje syfaj.
Saanko nähdä huoneen?
Унэ- --п----э хъу-т-?
У--- с------- х------
У-э- с-п-ъ-м- х-у-т-?
---------------------
Унэм сеплъымэ хъущта?
0
Un-em-s---ymje --s----?
U---- s------- h-------
U-j-m s-p-y-j- h-s-h-a-
-----------------------
Unjem seplymje hushhta?
Saanko nähdä huoneen?
Унэм сеплъымэ хъущта?
Unjem seplymje hushhta?
Onko täällä autotallia?
М-- --р-ж-щ-I-?
М-- г---- щ----
М-щ г-р-ж щ-I-?
---------------
Мыщ гараж щыIа?
0
My--h-garaz- shhy-a?
M---- g----- s------
M-s-h g-r-z- s-h-I-?
--------------------
Myshh garazh shhyIa?
Onko täällä autotallia?
Мыщ гараж щыIа?
Myshh garazh shhyIa?
Onko täällä kassakaappia?
Мы------ щ--а?
М-- с--- щ----
М-щ с-й- щ-I-?
--------------
Мыщ сейф щыIа?
0
Myshh sejf -h-y-a?
M---- s--- s------
M-s-h s-j- s-h-I-?
------------------
Myshh sejf shhyIa?
Onko täällä kassakaappia?
Мыщ сейф щыIа?
Myshh sejf shhyIa?
Onko täällä faksia?
М---фа-с -ыIа?
М-- ф--- щ----
М-щ ф-к- щ-I-?
--------------
Мыщ факс щыIа?
0
M--h--f-ks s-h---?
M---- f--- s------
M-s-h f-k- s-h-I-?
------------------
Myshh faks shhyIa?
Onko täällä faksia?
Мыщ факс щыIа?
Myshh faks shhyIa?
Hyvä, otan huoneen.
Д--ъу, у--р сэ---.
Д----- у--- с-----
Д-г-у- у-э- с-ш-э-
------------------
Дэгъу, унэр сэштэ.
0
Djegu,--njer-s---htje.
D----- u---- s--------
D-e-u- u-j-r s-e-h-j-.
----------------------
Djegu, unjer sjeshtje.
Hyvä, otan huoneen.
Дэгъу, унэр сэштэ.
Djegu, unjer sjeshtje.
Tässä on avaimet.
I---I------р-м---.
I----------- м----
I-н-I-б-э-э- м-р-.
------------------
IункIыбзэхэр мары.
0
I--kI---j-h--r-mary.
I------------- m----
I-n-I-b-j-h-e- m-r-.
--------------------
IunkIybzjehjer mary.
Tässä on avaimet.
IункIыбзэхэр мары.
IunkIybzjehjer mary.
Tässä on matkatavarani.
М---с--аг--.
М-- с-------
М-р с-б-г-ж-
------------
Мыр сибагаж.
0
M-- ----gaz-.
M-- s--------
M-r s-b-g-z-.
-------------
Myr sibagazh.
Tässä on matkatavarani.
Мыр сибагаж.
Myr sibagazh.
Monelta on aamiainen?
Сы-ьа----тх---шы--п-э-ыжь--хэ-----ъ--Iы-а?
С------- т------- п---------- а-----------
С-х-а-ы- т-ь-п-ы- п-э-ы-ь-ш-э а-а-ъ-ш-ы-а-
------------------------------------------
Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра?
0
Sy-'a-------a-shy- --hje-yzh--shhje-ar-g-esh----?
S------- t-------- p--------------- a------------
S-h-a-y- t-'-p-h-m p-h-e-y-h-y-h-j- a-a-j-s-I-r-?
-------------------------------------------------
Syh'atyr th'apshym pchjedyzh'yshhje aragjeshIyra?
Monelta on aamiainen?
Сыхьатыр тхьапшым пчэдыжьышхэ арагъэшIыра?
Syh'atyr th'apshym pchjedyzh'yshhje aragjeshIyra?
Monelta on päivällinen?
С--ьа--р тх-----м--э----ъ-а--э-ара---ш---а?
С------- т------- щ----------- а-----------
С-х-а-ы- т-ь-п-ы- щ-д-э-ъ-а-х- а-а-ъ-ш-ы-а-
-------------------------------------------
Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра?
0
Sy--aty--------hy- -h-jedz-j----s-hj---r-gj--h--r-?
S------- t-------- s----------------- a------------
S-h-a-y- t-'-p-h-m s-h-e-z-j-g-a-h-j- a-a-j-s-I-r-?
---------------------------------------------------
Syh'atyr th'apshym shhjedzhjeguashhje aragjeshIyra?
Monelta on päivällinen?
Сыхьатыр тхьапшым щэджэгъуашхэ арагъэшIыра?
Syh'atyr th'apshym shhjedzhjeguashhje aragjeshIyra?
Monelta on illallinen?
С-х-атыр ----пшым--чыхь--ъхьашх- -р-г-эш-ыра?
С------- т------- п------------- а-----------
С-х-а-ы- т-ь-п-ы- п-ы-ь-ш-х-а-х- а-а-ъ-ш-ы-а-
---------------------------------------------
Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра?
0
S--'at-r-th---shym-pc--h'j-s---a--hje aragj-s--y--?
S------- t-------- p----------------- a------------
S-h-a-y- t-'-p-h-m p-h-h-j-s-h-a-h-j- a-a-j-s-I-r-?
---------------------------------------------------
Syh'atyr th'apshym pchyh'jeshh'ashhje aragjeshIyra?
Monelta on illallinen?
Сыхьатыр тхьапшым пчыхьэшъхьашхэ арагъэшIыра?
Syh'atyr th'apshym pchyh'jeshh'ashhje aragjeshIyra?