શબ્દસમૂહપુસ્તક

gu At the cinema   »   he ‫בקולנוע‬

45 [પચાલીસ]

At the cinema

At the cinema

‫45 [ארבעים וחמש]‬

45 [arba\'im w\'xamesh]

‫בקולנוע‬

[baqolno'a]

તમે અનુવાદ કેવી રીતે જોવા માંગો છો તે પસંદ કરો:   
Gujarati Hebrew રમ વધુ
અમે સિનેમામાં જવા માંગીએ છીએ. ‫א---ו --צ-ם ---- -ק-ל----‬ ‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ ‫-נ-נ- ר-צ-ם ל-כ- ל-ו-נ-ע-‬ --------------------------- ‫אנחנו רוצים ללכת לקולנוע.‬ 0
ana--- r-ts-m l-l--het la-----'-. anaxnu rotsim lalekhet laqolno'a. a-a-n- r-t-i- l-l-k-e- l-q-l-o-a- --------------------------------- anaxnu rotsim lalekhet laqolno'a.
આજે એક સારી ફિલ્મ છે. ‫הע-- מ-י--ס-ט ---.‬ ‫הערב מציג סרט טוב.‬ ‫-ע-ב מ-י- ס-ט ט-ב-‬ -------------------- ‫הערב מציג סרט טוב.‬ 0
h-'-rev--e---g-s---t tov. ha'erev metsig seret tov. h-'-r-v m-t-i- s-r-t t-v- ------------------------- ha'erev metsig seret tov.
ફિલ્મ એકદમ નવી છે. ‫ה--ט ח-ש --מ---‬ ‫הסרט חדש לגמרי.‬ ‫-ס-ט ח-ש ל-מ-י-‬ ----------------- ‫הסרט חדש לגמרי.‬ 0
h-se--- -a-a-h leg----y. haseret xadash legamrey. h-s-r-t x-d-s- l-g-m-e-. ------------------------ haseret xadash legamrey.
ચેકઆઉટ ક્યાં છે? ‫-י-ן ------‬ ‫היכן הקופה?‬ ‫-י-ן ה-ו-ה-‬ ------------- ‫היכן הקופה?‬ 0
h--k-an-------h? heykhan haqupah? h-y-h-n h-q-p-h- ---------------- heykhan haqupah?
શું હજી પણ મફત સ્થાનો છે? ‫-------ן-מ--מ-ת-‬ ‫יש עדיין מקומות?‬ ‫-ש ע-י-ן מ-ו-ו-?- ------------------ ‫יש עדיין מקומות?‬ 0
ye-h --a-- m--om-t? yesh adain meqomot? y-s- a-a-n m-q-m-t- ------------------- yesh adain meqomot?
ટિકિટ કેટલી છે? ‫כ-ה ע-ל- -רטיס?‬ ‫כמה עולה כרטיס?‬ ‫-מ- ע-ל- כ-ט-ס-‬ ----------------- ‫כמה עולה כרטיס?‬ 0
k-mah -leh-k--tis? kamah oleh kartis? k-m-h o-e- k-r-i-? ------------------ kamah oleh kartis?
પ્રદર્શન ક્યારે શરૂ થાય છે? ‫מ-- -תחיל ה---?‬ ‫מתי מתחיל הסרט?‬ ‫-ת- מ-ח-ל ה-ר-?- ----------------- ‫מתי מתחיל הסרט?‬ 0
m-t---matx-- h---r-t? matay matxil haseret? m-t-y m-t-i- h-s-r-t- --------------------- matay matxil haseret?
ફિલ્મ કેટલો સમય લે છે? ‫-ה---רך -סרט-‬ ‫מה אורך הסרט?‬ ‫-ה א-ר- ה-ר-?- --------------- ‫מה אורך הסרט?‬ 0
mah--rekh h-s---t? mah orekh haseret? m-h o-e-h h-s-r-t- ------------------ mah orekh haseret?
શું તમે ટિકિટ આરક્ષિત કરી શકો છો? ‫--------מ-- כר-י---?‬ ‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ ‫-פ-ר ל-ז-י- כ-ט-ס-ם-‬ ---------------------- ‫אפשר להזמין כרטיסים?‬ 0
ef-ha---'h-zmi--ka-tis-m? efshar l'hazmin kartisim? e-s-a- l-h-z-i- k-r-i-i-? ------------------------- efshar l'hazmin kartisim?
મારે પાછળ બેસવું છે. ‫--י --צ--ל-בת---חו--‬ ‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ח-ר-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת מאחור.‬ 0
ani -o-seh-r-t--h la-----t m-'a---. ani rotseh/rotsah lashevet me'axor. a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-'-x-r- ----------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet me'axor.
મારે સામે બેસવું છે. ‫אנ--ר-צה ל-בת מ--י-ה.‬ ‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- מ-ד-מ-.- ----------------------- ‫אני רוצה לשבת מקדימה.‬ 0
a-- ---seh-rot--- -as-e-e- -i-----ah. ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah. a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- m-q-d-m-h- ------------------------------------- ani rotseh/rotsah lashevet miqadimah.
મારે વચ્ચે બેસવું છે. ‫--י --צ- --ב- ב-מצע.‬ ‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ ‫-נ- ר-צ- ל-ב- ב-מ-ע-‬ ---------------------- ‫אני רוצה לשבת באמצע.‬ 0
a----o---h/-o------as-e-e--b-'-m--a. ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa. a-i r-t-e-/-o-s-h l-s-e-e- b-'-m-s-. ------------------------------------ ani rotseh/rotsah lashevet ba'emtsa.
ફિલ્મ રોમાંચક હતી. ‫-ס-- ה----ענ--ן.‬ ‫הסרט היה מעניין.‬ ‫-ס-ט ה-ה מ-נ-י-.- ------------------ ‫הסרט היה מעניין.‬ 0
hase--t h-yah -e---ien. haseret hayah me'anien. h-s-r-t h-y-h m-'-n-e-. ----------------------- haseret hayah me'anien.
ફિલ્મ કંટાળાજનક ન હતી. ‫---ט--- --ה-משע---‬ ‫הסרט לא היה משעמם.‬ ‫-ס-ט ל- ה-ה מ-ע-ם-‬ -------------------- ‫הסרט לא היה משעמם.‬ 0
haser-t lo -a-a-----ha'-me-. haseret lo hayah mesha'amem. h-s-r-t l- h-y-h m-s-a-a-e-. ---------------------------- haseret lo hayah mesha'amem.
પરંતુ ફિલ્મનું પુસ્તક વધુ સારું હતું. ‫-בל -------ליו-הס-ט ----- היה-טו- -ו--.‬ ‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ ‫-ב- ה-פ- ש-ל-ו ה-ר- מ-ו-ס ה-ה ט-ב י-ת-.- ----------------------------------------- ‫אבל הספר שעליו הסרט מבוסס היה טוב יותר.‬ 0
aval hasefer---'alay- h-s---- me-usa--ha-ah---v ---er. aval hasefer sh'alayw haseret mevusas hayah tov yoter. a-a- h-s-f-r s-'-l-y- h-s-r-t m-v-s-s h-y-h t-v y-t-r- ------------------------------------------------------ aval hasefer sh'alayw haseret mevusas hayah tov yoter.
સંગીત કેવું હતું ‫--ך-היית- --ו-י-ה-‬ ‫איך הייתה המוסיקה?‬ ‫-י- ה-י-ה ה-ו-י-ה-‬ -------------------- ‫איך הייתה המוסיקה?‬ 0
ey-h --y-a- -----i---? eykh haytah hamusiqah? e-k- h-y-a- h-m-s-q-h- ---------------------- eykh haytah hamusiqah?
કલાકારો કેવા હતા? ‫אי- --ו ---קני-?‬ ‫איך היו השחקנים?‬ ‫-י- ה-ו ה-ח-נ-ם-‬ ------------------ ‫איך היו השחקנים?‬ 0
eyk----y- -assa-q--i-? eykh hayu hassaxqanim? e-k- h-y- h-s-a-q-n-m- ---------------------- eykh hayu hassaxqanim?
શું અંગ્રેજીમાં સબટાઈટલ હતા? ‫----כ-ו-----ב--גלית-‬ ‫היו כתוביות באנגלית?‬ ‫-י- כ-ו-י-ת ב-נ-ל-ת-‬ ---------------------- ‫היו כתוביות באנגלית?‬ 0
ha---k--v--t b'a-gl--? hayu ktuviot b'anglit? h-y- k-u-i-t b-a-g-i-? ---------------------- hayu ktuviot b'anglit?

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -