‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   ka სახლში

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [ჩვიდმეტი]

17 [chvidmet\'i]

სახლში

[sakhlshi]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית גאורגית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ აქ არის ჩვენი სახლი. აქ არის ჩვენი სახლი. 1
a- a----c-ven- sakh-i. ak aris chveni sakhli.
‫למעלה הגג.‬ ზემოთ სახურავია. ზემოთ სახურავია. 1
zemo- s---urav--. zemot sakhuravia.
‫למטה המרתף.‬ ქვემოთ სარდაფია. ქვემოთ სარდაფია. 1
k-emo- ---d-p-a. kvemot sardapia.
‫מאחורי הבית יש גן.‬ სახლის უკან ბაღია. სახლის უკან ბაღია. 1
sakh--- ---an b-g--a. sakhlis uk'an baghia.
‫אין לפני הבית רחוב.‬ სახლის წინ არ არის ქუჩა. სახლის წინ არ არის ქუჩა. 1
sa---i---s'in-a- -r-s -ucha. sakhlis ts'in ar aris kucha.
‫סמוך לבית יש עצים.‬ სახლის გვერდზე ხეებია. სახლის გვერდზე ხეებია. 1
s--hl------rdze --ee---. sakhlis gverdze kheebia.
‫זו הדירה שלי.‬ აქ ჩემი ბინაა. აქ ჩემი ბინაა. 1
a- c-em- b-n-a. ak chemi binaa.
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. აქ არის სამზარეულო და აბაზანა. 1
a---r-s---mz--e-lo------aza-a. ak aris samzareulo da abazana.
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. იქ არის მისაღები და საძინებელი ოთახი. 1
i---------s---e-- da sa----e--li-o-akhi. ik aris misaghebi da sadzinebeli otakhi.
‫הדלת סגורה.‬ სახლის კარი დაკეტილია. სახლის კარი დაკეტილია. 1
sa-h-i--k---i ------'i-i-. sakhlis k'ari dak'et'ilia.
‫אבל החלונות פתוחים.‬ მაგრამ ფანჯრები ღიაა. მაგრამ ფანჯრები ღიაა. 1
ma-ra-----jre-i-gh-aa. magram panjrebi ghiaa.
‫חם היום.‬ დღეს ცხელა. დღეს ცხელა. 1
dghe- -skh---. dghes tskhela.
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. ჩვენ სასტუმრო ოთახში მივდივათ. 1
c-v-- -as----r- o----shi-mi-div-t. chven sast'umro otakhshi mivdivat.
‫יש שם ספה וכורסא.‬ იქ არის დივანი და სავარძელი. იქ არის დივანი და სავარძელი. 1
i- ---- -i--n- d---av-rd-e--. ik aris divani da savardzeli.
‫שב / י בבקשה!‬ დაბრძანდით! დაბრძანდით! 1
d--r---n-it! dabrdzandit!
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. იქ ჩემი კომპიუტერი დგას. 1
i---h--i-k'-mp'i-t---- dg-s. ik chemi k'omp'iut'eri dgas.
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. იქ ჩემი სტერეომოწყობილობა დგას. 1
ik ch--i --'-reomots'qo-----a d-as. ik chemi st'ereomots'qobiloba dgas.
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ ტელევიზორი სულ ახალია. ტელევიზორი სულ ახალია. 1
t--l-viz--i s-- a-hal-a. t'elevizori sul akhalia.

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬