‫שיחון‬

he ‫בבית‬   »   lv Mājās

‫17 [שבע עשרה]‬

‫בבית‬

‫בבית‬

17 [septiņpadsmit]

Mājās

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית לטבית נגן יותר
‫זה הבית שלנו.‬ Te ir mūsu māja. Te ir mūsu māja. 1
‫למעלה הגג.‬ Augšā ir jumts. Augšā ir jumts. 1
‫למטה המרתף.‬ Lejā ir pagrabs. Lejā ir pagrabs. 1
‫מאחורי הבית יש גן.‬ Aiz mājas ir dārzs. Aiz mājas ir dārzs. 1
‫אין לפני הבית רחוב.‬ Mājas priekšā nav ielas. Mājas priekšā nav ielas. 1
‫סמוך לבית יש עצים.‬ Blakus mājai ir koki. Blakus mājai ir koki. 1
‫זו הדירה שלי.‬ Šeit ir mans dzīvoklis. Šeit ir mans dzīvoklis. 1
‫זה המטבח וזה חדר האמבטיה.‬ Šeit ir virtuve un vannas istaba. Šeit ir virtuve un vannas istaba. 1
‫שם נמצאים חדר המגורים וחדר השינה.‬ Tur ir dzīvojamā istaba un guļamistaba. Tur ir dzīvojamā istaba un guļamistaba. 1
‫הדלת סגורה.‬ Mājas durvis ir aizslēgtas. Mājas durvis ir aizslēgtas. 1
‫אבל החלונות פתוחים.‬ Bet logi ir vaļā. Bet logi ir vaļā. 1
‫חם היום.‬ Šodien ir karsts. Šodien ir karsts. 1
‫אנחנו הולכים לחדר המגורים.‬ Mēs ejam dzīvojamā istabā. Mēs ejam dzīvojamā istabā. 1
‫יש שם ספה וכורסא.‬ Tur ir dīvāns un atpūtas krēsls. Tur ir dīvāns un atpūtas krēsls. 1
‫שב / י בבקשה!‬ Sēdieties! Sēdieties! 1
‫שם נמצא המחשב שלי.‬ Tur ir mans dators. Tur ir mans dators. 1
‫שם מערכת הסטריאו שלי.‬ Tur ir mana stereo iekārta. Tur ir mana stereo iekārta. 1
‫הטלוויזיה חדשה לגמרי.‬ Televizors ir gluži jauns. Televizors ir gluži jauns. 1

‫מילים ואוצר מילים‬

‫לכל שפה יש את אוצר המילים שלה.‬ ‫זה מורכב ממספר מסוים של מילים.‬ ‫כל מילה היא יחידה שפתית עצמאית.‬ ‫למילים יש תמיד משמעות משל עצמן.‬ ‫זה מבדיל אותן מקולות והברות.‬ ‫מספר המילים שונה בשפות השונות.‬ ‫באנגלית למשל יש הרבה מאוד מילים.‬ ‫היא ידועה אפילו כאלופה העולמית בקטגוריית אוצר המילים.‬ ‫יש כנראה יותר ממליון מילים בשפה האנגלית.‬ ‫גם מילון אוקספורד מכיל יותר מ-600,000 מילים.‬ ‫בשפה הסינית, ספרדית והרוסית יש הרבה פחות מילים.‬ ‫אוצר המילים של השפה תלוי בהיסטוריה שלה.‬ ‫השפה האנגלית מושפעת מהרבה שפות ותרבויות.‬ ‫כך גדל אוצר המילים בשפה האנגלית בצורה ניכרת.‬ ‫אבל גם היום גדל אוצר המילים האנגלי יותר ויותר.‬ ‫מומחים מעריכים שכל יום נוספות כ-15 מילים חדשות.‬ ‫אלה באים בעיקר מתחום אמצעי התקשורת החדשים.‬ ‫את השפה המקצועית המדעית לא לוקחים בחשבון.‬ ‫כי הטרמינולוגיה המקצועית הכימית כוללת לבדה אלפי מילים.‬ ‫אנשים משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות כמעט בכל השפות.‬ ‫ורוב האנשים משתמשים רק במילים מעטות מאוד.‬ ‫בגלל זה אנחנו מבדילים בין אוצר מילים פעיל לאוצר מילים פסיבי.‬ ‫אוצר המילים הפסיבי מכיל מילים שאנחנו מבינים.‬ ‫אבל אנחנו משתמשים בהן לעתים נדירות או בכלל לא.‬ ‫אוצר המילים הפעיל מכיל את המילים שבהן אנחנו משתמשים באופן קבוע.‬ ‫לשיחות או טקסטים פשוטים מספיק מספר קטן של מילים.‬ ‫באנגלית למשל אתה צריך רק כ-400 מילים ו-40 פעלים.‬ ‫אז לא לדאוג אם אוצר המילים שלך מוגבל!‬