‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   it Trasporti pubblici

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

36 [trentasei]

Trasporti pubblici

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית איטלקית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ Dov’è la fermata dell’autobus? Dov’è la fermata dell’autobus? 1
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ Quale autobus va in centro? Quale autobus va in centro? 1
‫איזה קו לקחת?‬ Che linea devo prendere? Che linea devo prendere? 1
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ Devo cambiare? Devo cambiare? 1
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ Dove devo cambiare? Dove devo cambiare? 1
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ Quanto costa un biglietto? Quanto costa un biglietto? 1
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ Quante fermate ci sono fino in centro? Quante fermate ci sono fino in centro? 1
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ Deve scendere qui. Deve scendere qui. 1
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ Deve scendere dietro. Deve scendere dietro. 1
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ La prossima metropolitana arriva fra cinque minuti. La prossima metropolitana arriva fra cinque minuti. 1
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ Il prossimo tram passa fra dieci minuti. Il prossimo tram passa fra dieci minuti. 1
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ Il prossimo autobus passa fra quindici minuti. Il prossimo autobus passa fra quindici minuti. 1
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ Quando parte l’ultima metropolitana? Quando parte l’ultima metropolitana? 1
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ Quando parte l’ultimo tram? Quando parte l’ultimo tram? 1
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ Quando parte l’ultimo autobus? Quando parte l’ultimo autobus? 1
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ Ha il biglietto? Ha il biglietto? 1
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ Il biglietto? – No, non ce l’ho. Il biglietto? – No, non ce l’ho. 1
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ Allora deve pagare la multa. Allora deve pagare la multa. 1

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬