‫שיחון‬

he ‫מותר משהו ‬   »   it potere

‫73 [שבעים ושלוש]‬

‫מותר משהו ‬

‫מותר משהו ‬

73 [settantatré]

potere

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית איטלקית נגן יותר
‫כבר מותר לך לנהוג במכונית?‬ Puoi già guidare? Puoi già guidare? 1
‫כבר מותר לך לשתות אלכוהול?‬ Puoi già bere alcol? Puoi già bere alcol? 1
‫כבר מותר לך לנסוע לבד לחול?‬ Puoi già andare all’estero da solo? Puoi già andare all’estero da solo? 1
‫מותר‬ potere / avere il permesso di potere / avere il permesso di 1
‫מותר לנו לעשן כאן?‬ Possiamo fumare qui? Possiamo fumare qui? 1
‫מותר לעשן כאן?‬ È permesso fumare qui? È permesso fumare qui? 1
‫אפשר לשלם בכרטיס אשראי?‬ Si può pagare con la carta di credito? Si può pagare con la carta di credito? 1
‫אפשר לשלם בצ’ק?‬ Si può pagare con un assegno? Si può pagare con un assegno? 1
‫מותר לשלם במזומן בלבד?‬ Si può pagare solo in contanti? Si può pagare solo in contanti? 1
‫מותר לי לטלפן?‬ Posso telefonare un momento? Posso telefonare un momento? 1
‫אפשר לשאול משהו?‬ Posso chiedere qualcosa? Posso chiedere qualcosa? 1
‫אפשר לומר משהו?‬ Posso dire qualcosa? Posso dire qualcosa? 1
‫אסור לו לישון בפארק.‬ Non può dormire al parco. Non può dormire al parco. 1
‫אסור לו לישון במכונית.‬ Non può dormire in auto / macchina. Non può dormire in auto / macchina. 1
‫אסור לו לישון בתחנת הרכבת.‬ Non può dormire in stazione. Non può dormire in stazione. 1
‫אנחנו יכולים לשבת?‬ Possiamo sederci? Possiamo sederci? 1
‫אפשר לקבל את התפריט?‬ Possiamo avere il menu? Possiamo avere il menu? 1
‫אפשר לשלם בנפרד?‬ Possiamo pagare separatamente? Possiamo pagare separatamente? 1

‫איך המוח לומד מילים חדשות‬

‫מוחנו שומר תכנים חדשים כשאנחנו לומדים אוצר מילים.‬ ‫אך הלמידה עובדת רק בעזרת חזרות קבועות.‬ ‫מספר גורמים משפיעים על יכולת המוח שלנו לאחסן מילים.‬ ‫אך הכי חשוב מהם הוא שאנחנו נחזור על המילים באופן קבוע.‬ ‫רק מילים, שאנחנו קוראים או כותבים בתדירות גבוהה, נשמרות במוח.‬ ‫אפשר להגיד שהמילים האלה מאוכסנות כמו תמונות.‬ ‫עיקרון זה של הלמידה חל גם על קופים.‬ ‫קופים יכולים ללמוד ‘קריאת’ מילים אם הם רואים אותם מספיק.‬ ‫למרות שהם לא מבינים את המילים, הם מזהים אותם לפי הצורה שלהם.‬ ‫אנחנו צריכים הרבה מילים בכדי לדבר שפה בצורה שוטפת.‬ ‫לשם כך, אוצר המילים צריך להיות מאורגן.‬ ‫כי הזכרון שלנו עובד כמו ארכיון.‬ ‫הוא צריך לדעת איפה הוא צריך לחפש בכדי למצוא מילה במהירות.‬ ‫לכן טוב יותר ללמוד מילים בהקשר מסוים.‬ ‫כך יוכל הזכרון שלנו תמיד לפתוח את התיקייה הנכונה.‬ ‫אבל אנחנו גם יכולים לשכוח שוב את מה שכבר למדנו.‬ ‫במקרה הזה, המידע עובר מהזכרון האקטיבי לזה הפסיבי.‬ ‫דרך השכחה אנחנו משחררים את עצמנו מהמידע שאנחנו לא צריכים.‬ ‫כך מוצא מוחנו מקום לדברים חדשים וחשובים יותר.‬ ‫>לכן חשוב שתמיד נפעיל את הידע שלנו.‬ ‫אך מה שנמצא בזכרון הפסיבי לא נאבד לעד.‬ ‫כשאנחנו רואים מילה ששכחנו, אנחנו נזכרים בה שוב.‬ ‫מה שלמדנו כבר פעם אחת, נוכל גם ללמוד בפעם השנייה.‬ ‫ומי שרוצה להרחיב את אוצר המילים שלו צריך גם להרחיב את התחביבים שלו.‬ ‫כי לכל אחד מאיתנו יש תחומי עניין משלו.‬ ‫ולכן אנחנו מתעסקים בדרך כלל עם אותם הדברים.‬ ‫אך שפה בנויה מהרבה תחומים שונים.‬ ‫מי שמתעניין בפוליטיקה צריך גם לקרוא עיתוני ספורט לפעמים!‬