‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   lt Viešasis miesto transportas

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

36 [trisdešimt šeši]

Viešasis miesto transportas

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית ליטאית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ Kur yra autobusų stotelė? Kur yra autobusų stotelė? 1
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ Kuris autobusas važiuoja į (miesto) centrą? Kuris autobusas važiuoja į (miesto) centrą? 1
‫איזה קו לקחת?‬ Kuriuo numeriu man važiuoti? Kuriuo numeriu man važiuoti? 1
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ Ar man reikės persėsti? Ar man reikės persėsti? 1
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ Kur man reikės persėsti? Kur man reikės persėsti? 1
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ Kiek kainuoja bilietas? Kiek kainuoja bilietas? 1
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ Kiek stotelių yra iki centro? Kiek stotelių yra iki centro? 1
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ Jums čia reikia išlipti. Jums čia reikia išlipti. 1
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ (Jūs) turite / Jums reikia išlipti pro galines duris. (Jūs) turite / Jums reikia išlipti pro galines duris. 1
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ Kitas metro traukinys atvyks po 5 (penkių) minučių. Kitas metro traukinys atvyks po 5 (penkių) minučių. 1
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ Kitas tramvajus atvyks po 10 (dešimties) minučių. Kitas tramvajus atvyks po 10 (dešimties) minučių. 1
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ Kitas autobusas atvyks po 15 (penkiolikos) minučių. Kitas autobusas atvyks po 15 (penkiolikos) minučių. 1
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ Kada važiuoja paskutinis metro traukinys? Kada važiuoja paskutinis metro traukinys? 1
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ Kada važiuoja paskutinis tramvajus? Kada važiuoja paskutinis tramvajus? 1
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ Kada važiuoja paskutinis autobusas? Kada važiuoja paskutinis autobusas? 1
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ Ar turite bilietą? Ar turite bilietą? 1
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ Bilietą? — Ne, neturiu. Bilietą? — Ne, neturiu. 1
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ Tai privalote / turite mokėti baudą. Tai privalote / turite mokėti baudą. 1

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬