‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   be Грамадскі мясцовы транспарт

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

36 [трыццаць шэсць]

36 [trytstsats’ shests’]

Грамадскі мясцовы транспарт

[Gramadskі myastsovy transpart]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ Дзе знаходзіцца аўтобусны прыпынак? Дзе знаходзіцца аўтобусны прыпынак? 1
D-e ---k-------t-a----o--s-y pryp-n-k? Dze znakhodzіtstsa autobusny prypynak?
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ Які аўтобус едзе ў цэнтр? Які аўтобус едзе ў цэнтр? 1
Yakі-a-----s y-d-- u-ts--t-? Yakі autobus yedze u tsentr?
‫איזה קו לקחת?‬ Якім маршрутам мне трэба ехаць? Якім маршрутам мне трэба ехаць? 1
Y-k-m--ar-h-u--m -n- t-e-a ye--a-s’? Yakіm marshrutam mne treba yekhats’?
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ Ці трэба мне рабіць перасадку? Ці трэба мне рабіць перасадку? 1
T-і--r--- mne---bі--- -er--a--u? Tsі treba mne rabіts’ perasadku?
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ Дзе мне рабіць перасадку? Дзе мне рабіць перасадку? 1
D-e --e-rabіt-’--er----ku? Dze mne rabіts’ perasadku?
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ Колькі каштуе білет? Колькі каштуе білет? 1
K------ka-h-u- b-let? Kol’kі kashtue bіlet?
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ Колькі прыпынкаў да цэнтра? Колькі прыпынкаў да цэнтра? 1
Ko-’-і---ypyn-au da---e--ra? Kol’kі prypynkau da tsentra?
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ Вам трэба тут выходзіць. Вам трэба тут выходзіць. 1
Va- ---ba-t-- ---ho-zі-s-. Vam treba tut vykhodzіts’.
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ Вам трэба выходзіць праз заднія дзверы. Вам трэба выходзіць праз заднія дзверы. 1
V-m t---a v--hod--t-- ------a---y---zv-ry. Vam treba vykhodzіts’ praz zadnіya dzvery.
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ Наступны цягнік будзе праз 5 хвілін. Наступны цягнік будзе праз 5 хвілін. 1
Na--u-n---s----і- -udz- -------k----і-. Nastupny tsyagnіk budze praz 5 khvіlіn.
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ Наступны трамвай будзе праз 10 хвілін. Наступны трамвай будзе праз 10 хвілін. 1
N------- t--m-ay----z- ---z-1- khv--і-. Nastupny tramvay budze praz 10 khvіlіn.
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ Наступны аўтобус будзе праз 15 хвілін. Наступны аўтобус будзе праз 15 хвілін. 1
Na----n------b-s bu--e p--- -5 --vі--n. Nastupny autobus budze praz 15 khvіlіn.
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ Калі едзе апошні цягнік метро? Калі едзе апошні цягнік метро? 1
K-----e--e-a-oshnі -s--g--k--e---? Kalі yedze aposhnі tsyagnіk metro?
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ Калі едзе апошні трамвай? Калі едзе апошні трамвай? 1
K-l-----z--a-os-n--t-amvay? Kalі yedze aposhnі tramvay?
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ Калі едзе апошні аўтобус? Калі едзе апошні аўтобус? 1
Ka-і ----- a------ au-ob--? Kalі yedze aposhnі autobus?
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ У Вас ёсць білет? У Вас ёсць білет? 1
U --- yo-t-- -----? U Vas yosts’ bіlet?
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ Білет? – Не, няма. Білет? – Не, няма. 1
B--et--– -e, n-ama. Bіlet? – Ne, nyama.
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ Тады Вам давядзецца плаціць штраф. Тады Вам давядзецца плаціць штраф. 1
T--- --- -avy--ze-st-----a-sі-s’ shtraf. Tady Vam davyadzetstsa platsіts’ shtraf.

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬