‫שיחון‬

he ‫בטבע‬   »   it Nella natura

‫26 [עשרים ושש]‬

‫בטבע‬

‫בטבע‬

26 [ventisei]

Nella natura

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית איטלקית נגן יותר
‫את / ה רואה שם את המגדל?‬ Vedi quella torre lì? Vedi quella torre lì? 1
‫את / ה רואה שם את ההר?‬ Vedi quella montagna lì? Vedi quella montagna lì? 1
‫את / ה רואה שם את הכפר?‬ Vedi quel villaggio lì? Vedi quel villaggio lì? 1
‫את / ה רואה שם את הנהר?‬ Vedi quel fiume lì? Vedi quel fiume lì? 1
‫את / ה רואה שם את הגשר?‬ Vedi quel ponte lì? Vedi quel ponte lì? 1
‫את / ה רואה שם את האגם?‬ Vedi quel lago lì? Vedi quel lago lì? 1
‫הציפור שם מוצאת חן בעיני.‬ Questo uccello qui mi piace. Questo uccello qui mi piace. 1
‫העץ שם מוצא חן בעיני.‬ Quest’albero qui mi piace. Quest’albero qui mi piace. 1
‫האבן הזאת מוצאת חן בעיני.‬ Questa pietra qui mi piace. Questa pietra qui mi piace. 1
‫הפארק שם מוצא חן בעיני.‬ Questo parco qui mi piace. Questo parco qui mi piace. 1
‫הגן שם מוצא חן בעיני.‬ Questo giardino qui mi piace. Questo giardino qui mi piace. 1
‫הפרח הזה מוצא חן בעיני.‬ Questo fiore qui mi piace. Questo fiore qui mi piace. 1
‫זה יפה בעיני.‬ Lo trovo carino. Lo trovo carino. 1
‫זה מעניין בעיני.‬ Lo trovo interessante. Lo trovo interessante. 1
‫זה מאוד יפה / יפהפה בעיני.‬ Lo trovo meraviglioso. Lo trovo meraviglioso. 1
‫זה מכוער בעיני.‬ Lo trovo brutto. Lo trovo brutto. 1
‫זה משעמם בעיני.‬ Lo trovo noioso. Lo trovo noioso. 1
‫זה נורא בעיני.‬ Lo trovo orribile. Lo trovo orribile. 1

‫שפות ופתגמים‬

‫בכל שפה יש פתגמים משלה.‬ ‫כך מהווים פתגמים מרכיב חשוב בזהות הלאומית.‬ ‫בפתגמים אנו מזהים את הערכים והנורמות של ארץ מסויימת.‬ ‫צורת הפתגם בדרך כלל קבועה וידועה, כך שאי אפשר לשנות אותה.‬ ‫פתגמים הם תמיד קצרים ותמציתיים.‬ ‫יש בהם לעתים קרובות גם דימויים.‬ ‫הרבה פתגמים גם בנויים בצורת פיוטית.‬ ‫רוב הפתגמים נותנים לנו עצות או חוקים להתנהגות.‬ ‫אך הרבה פתגמים מכילים גם ביקורת ברורה.‬ ‫פתגמים משתמשים לעתים קרובות בסטריאוטיפים.‬ ‫אז הם יכולים להתייחס לתכונות ‘טיפוסיות’ של ארצות או עמים אחרים.‬ ‫לפתגמים יש מסורת עתיקה מאוד.‬ ‫אריסטו בזמנו שיבח אותן בתור קטעים פילוסופיים קצרים.‬ ‫הם כלי סגנוני חשוב ברטוריקה ובספרות.‬ ‫מה שמיוחד בהם הוא, שהם תמיד עדכניים.‬ ‫יש תחום שלם במדע הבלשנות שמתעסק בהם.‬ ‫הרבה פתגמים קיימים ביותר משפה אחת.‬ ‫והם יכולים להיות דומים אחד לשני מבחינה מילונית.‬ ‫כך שדוברי שפות שונות משתמשים באותן המילים.‬ Bellende Hunde beißen nicht, Perro que ladra no muerde. (DE-ES) ‫פתגמים אחרים דומים אחד לשני מבחינה סימנטית.‬ ‫זאת אומרת שאותו רעיון מבוטה בעזרת מילים שונות.‬ Appeler un chat un chat, Dire pane al pane e vino al vino. (FR-IT) ‫כך עוזרים לנו פתגמים להבין עמים ותרבויות אחרות.‬ ‫הפתגמים הכי מעניינים הם אלה הנמצאים בכל העולם.‬ ‫כי הם מדברים על נושאים ‘גדולים’ בחיים האנושיים.‬ ‫אז פתגמים אלה מדברים על חוויות אוניברסליות.‬ ‫הם מראים: כולנו דומים - לא חשוב באיזו שפה אנחנו מדברים!‬