‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   eo Publikaj transportoj

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

36 [tridek ses]

Publikaj transportoj

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אספרנטו נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ Kie estas la bushaltejo? Kie estas la bushaltejo? 1
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ Kiu buso veturas al la urbocentro? Kiu buso veturas al la urbocentro? 1
‫איזה קו לקחת?‬ Kiun linion mi prenu? Kiun linion mi prenu? 1
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ Ĉu mi devas ŝanĝi? Ĉu mi devas ŝanĝi? 1
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ Kie mi devas ŝanĝi? Kie mi devas ŝanĝi? 1
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ Kiom kostas bileto? Kiom kostas bileto? 1
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ Kiom da haltejoj estas ĝis la urbocentro ? Kiom da haltejoj estas ĝis la urbocentro ? 1
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ Vi devas elbusiĝi ĉi-tie. Vi devas elbusiĝi ĉi-tie. 1
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ Vi devas elbusiĝi malantaŭe. Vi devas elbusiĝi malantaŭe. 1
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ La sekvanta metroo alvenos post kvin minutoj. La sekvanta metroo alvenos post kvin minutoj. 1
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ La sekvanta tramo alvenos post dek minutoj. La sekvanta tramo alvenos post dek minutoj. 1
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ La sekvanta buso alvenos post dek kvin minutoj. La sekvanta buso alvenos post dek kvin minutoj. 1
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ Kiam la lasta metroo forveturas? Kiam la lasta metroo forveturas? 1
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ Kiam la lasta tramo forveturas? Kiam la lasta tramo forveturas? 1
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ Kiam la lasta buso forveturas? Kiam la lasta buso forveturas? 1
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ Ĉu vi havas bileton? Ĉu vi havas bileton? 1
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ Bileton? – Ne, mi havas neniun. Bileton? – Ne, mi havas neniun. 1
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ Do vi devas pagi monpunon. Do vi devas pagi monpunon. 1

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬