‫שיחון‬

he ‫תחבורה ציבורית‬   »   ad ЦIыфзещэ транспорт

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

‫תחבורה ציבורית‬

36 [щэкIырэ хырэ]

36 [shhjekIyrje hyrje]

ЦIыфзещэ транспорт

CIyfzeshhje transport

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית אדיגית נגן יותר
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬ Автобус къэуцупIэр тыдэ щыI? Автобус къэуцупIэр тыдэ щыI? 1
A--o-us--j-uc-pIje- t--j--s----? Avtobus kjeucupIjer tydje shhyI?
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬ Тара автобусэу къэлэ гупчэм кIорэр? Тара автобусэу къэлэ гупчэм кIорэр? 1
Ta-- -vt-----e- k-e-je-g-p-hjem kIo--er? Tara avtobusjeu kjelje gupchjem kIorjer?
‫איזה קו לקחת?‬ Тара гъогоу сызытехьан фаер? Тара гъогоу сызытехьан фаер? 1
T-----og-----zy--h'a--f-e-? Tara gogou syzyteh'an faer?
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬ Сэ нэмыкIым ситIысхьажьын фая? Сэ нэмыкIым ситIысхьажьын фая? 1
Sj- n-e--kI-- ---I--h'-z---- f---? Sje njemykIym sitIysh'azh'yn faja?
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬ Тыдэрэ чIыпIэм нэмыкIым сыщитIысхьажьын фая? Тыдэрэ чIыпIэм нэмыкIым сыщитIысхьажьын фая? 1
T--je--- ---ypI-em--jem--I---s-shhi-I---'-z-'---fa-a? Tydjerje chIypIjem njemykIym syshhitIysh'azh'yn faja?
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬ Билетым тхьапш ыуас? Билетым тхьапш ыуас? 1
B---t-m----a-s--yu-s? Biletym th'apsh yuas?
‫כמה תחנות עד למרכז?‬ Гупчэм нэс уцупIэ тхьапш щыIэр? Гупчэм нэс уцупIэ тхьапш щыIэр? 1
Gupchjem---e- -cupIje -h-a-s--s-h---er? Gupchjem njes ucupIje th'apsh shhyIjer?
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬ Мыщ дэжьым о уикIын фае. Мыщ дэжьым о уикIын фае. 1
My-hh-dj-z-'--------Iy---a-. Myshh djezh'ym o uikIyn fae.
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬ О ыкIэкIэ уикIын фае. О ыкIэкIэ уикIын фае. 1
O-yk-j----- ui-Iy--fae. O ykIjekIje uikIyn fae.
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬ КъыкIэлъыкIорэ мэшIокур такъикъитфкIэ метром къэсыщт. КъыкIэлъыкIорэ мэшIокур такъикъитфкIэ метром къэсыщт. 1
K-kIjel---or-e-mje-h--kur-t-ki-itf--je-m--ro- ---s-s--t. KykIjelykIorje mjeshIokur takikitfkIje metrom kjesyshht.
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬ КъыкIэлъыкIорэ трамваир такъикъипшIкIэ къэсыщт. КъыкIэлъыкIорэ трамваир такъикъипшIкIэ къэсыщт. 1
K-kI--lyk--rje-tr--v--r t--ikip--IkIje-kj-sysh-t. KykIjelykIorje tramvair takikipshIkIje kjesyshht.
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬ КъыкIэлъыкIорэ автобусыр такъикъ пшIыкIутфкIэ къэсыщт. КъыкIэлъыкIорэ автобусыр такъикъ пшIыкIутфкIэ къэсыщт. 1
KykI---ykIo--e-av-o-us----a-i---sh---I--fkIj--kjesys--t. KykIjelykIorje avtobusyr takik pshIykIutfkIje kjesyshht.
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬ Сыдигъуа аужырэ мэшIокур метром зыщыIукIрэр? Сыдигъуа аужырэ мэшIокур метром зыщыIукIрэр? 1
S---------zhy-j---j---------m---o----s-h---kIr-er? Sydigua auzhyrje mjeshIokur metrom zyshhyIukIrjer?
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬ Сыдигъуа аужырэ трамваир зыIукIрэр? Сыдигъуа аужырэ трамваир зыIукIрэр? 1
Sy--g-a--u--yr-- t-a-v-i--zy---I-je-? Sydigua auzhyrje tramvair zyIukIrjer?
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬ Сыдигъуа аужырэ автобусыр зыIукIрэр? Сыдигъуа аужырэ автобусыр зыIукIрэр? 1
S----ua------r-- a-t--u-yr -y-u-I--er? Sydigua auzhyrje avtobusyr zyIukIrjer?
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬ Билет уиIа? Билет уиIа? 1
Bi--- -iIa? Bilet uiIa?
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬ Билет? – Хьау, сиIэп. Билет? – Хьау, сиIэп. 1
Bil--- -----u--s-Ijep. Bilet? – H'au, siIjep.
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬ Ащыгъум тазыр птын фае. Ащыгъум тазыр птын фае. 1
As-hygum -a--r-ptyn-f-e. Ashhygum tazyr ptyn fae.

‫התפתחות השפה ‬

‫זה ברור למה אנחנו מדברים אחד עם השני.‬ ‫אנחנו רוצים להחליף רעיונות ולהבין אחד את השני.‬ ‫לעומת זאת, לא כל כך ברור איך שפה נוצרת.‬ ‫יש תיאוריות שונות המסבירות את זה.‬ ‫אבל מה שבטוח הוא שהשפה היא תופעה ישנה מאוד.‬ ‫תנאי מוקדם לדיבור היה מאפיינים פיזיים מסוימים.‬ ‫הם היו הכרחיים על מנת שנוכל לבנות צלילים.‬ ‫לאדם הניאנדרטלי הייתה כבר היכולת להשתמש בקול שלו.‬ ‫כך יכלו להבדיל את עצמם מחיות.‬ ‫בנוסף לכך, קול גבוה וחזק היה חשוב להגנה.‬ ‫איתו יכלו לאיים או להפחיד את האויבים.‬ ‫בזמנו יצרו כבר כלים, והאש התגלתה.‬ ‫את הידע הזה היו חייבים להעביר איכשהוא הלאה.‬ ‫השפה הייתה גם דבר חשוב לציד בקבוצות.‬ ‫תקשורת פשוטה הייתה קיימת גם לפני 2 מיליון שנה.‬ ‫האלמנטים הלשוניים הראשונים היו סימנים ומחוות.‬ ‫אבל האנשים רצו לתקשר אחד עם השני גם בחושך.‬ ‫לכן הם היו צריכים להיות מסוגלים לדבר ביחד מבלי לראות אחד את השני.‬ ‫לכן התפתח הקול שהחליף את הסימנים.‬ ‫השפה, במובן המודרני, היא בת 50,000 שנים לפחות.‬ ‫כאשר ההומו סאפיין עזב את אפריקה, הוא נדד לכל רחבי העולם.‬ ‫באזורים השונים נפרדו השפות אחת מהשנייה.‬ ‫זאת אומרת, נוצרו להן משפחות שפות שונות.‬ ‫אך הן כללו רק את בסיסי המערכות השפתיות.‬ ‫השפות הראשונות היו פשוטות בהרבה מהשפות של היום.‬ ‫הן התפתחו בעזרת הדקדוק, הפונולוגיה והסימנטיקה.‬ ‫אפשר להגיד ששפות שונות הן פתרונות שונים.‬ ‫אך הבעיה נשארת בעינה: איך אני מראה את מה שאני חושב?‬