‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 4‬   »   zh 连词4

‫97 [תשעים ושבע]‬

‫מילות חיבור 4‬

‫מילות חיבור 4‬

97[九十七]

97 [Jiǔshíqī]

连词4

[liáncí 4]

עברית סינית נגן יותר
‫הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.‬ 他 睡着 了, 虽然 电视 还 开着 。 他 睡着 了, 虽然 电视 还 开着 。 1
t- s--------, s----- d------ h-- k-----. tā s--------- s----- d------ h-- k-----. tā shuìzhele, suīrán diànshì hái kāizhe. t- s-u-z-e-e, s-ī-á- d-à-s-ì h-i k-i-h-. ------------,--------------------------.
‫הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.‬ 他 还没 走, 虽然 已经 很晚了 。 他 还没 走, 虽然 已经 很晚了 。 1
T- h-- m-- z--, s----- y----- h-- w----. Tā h-- m-- z--- s----- y----- h-- w----. Tā hái méi zǒu, suīrán yǐjīng hěn wǎnle. T- h-i m-i z-u, s-ī-á- y-j-n- h-n w-n-e. --------------,------------------------.
‫הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.‬ 他 没有 来, 尽管 我们 约好了 。 他 没有 来, 尽管 我们 约好了 。 1
T- m----- l--, j------ w---- y-- h----. Tā m----- l--- j------ w---- y-- h----. Tā méiyǒu lái, jǐnguǎn wǒmen yuē hǎole. T- m-i-ǒ- l-i, j-n-u-n w-m-n y-ē h-o-e. -------------,------------------------.
‫הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.‬ 电视 开着 呢, 他 却 仍然 睡着 了 。 电视 开着 呢, 他 却 仍然 睡着 了 。 1
D------ k-- z----, t- q-- r------ s--------. Di----- k-- z----- t- q-- r------ s--------. Diànshì kāi zhene, tā què réngrán shuìzhele. D-à-s-ì k-i z-e-e, t- q-è r-n-r-n s-u-z-e-e. -----------------,-------------------------.
‫היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.‬ 已经 很晚了, 他 仍然 还 没走 。 已经 很晚了, 他 仍然 还 没走 。 1
Y----- h-- w----, t- r------ h-- m-- z--. Yǐ---- h-- w----- t- r------ h-- m-- z--. Yǐjīng hěn wǎnle, tā réngrán hái méi zǒu. Y-j-n- h-n w-n-e, t- r-n-r-n h-i m-i z-u. ----------------,-----------------------.
‫קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.‬ 我们 已经 约好 了, 他 仍然 没有 来 。 我们 已经 约好 了, 他 仍然 没有 来 。 1
W---- y----- y-- h----, t- r------ m----- l--. Wǒ--- y----- y-- h----- t- r------ m----- l--. Wǒmen yǐjīng yuē hǎole, tā réngrán méiyǒu lái. W-m-n y-j-n- y-ē h-o-e, t- r-n-r-n m-i-ǒ- l-i. ----------------------,----------------------.
‫הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.‬ 尽管 他 没有 驾驶执照, 他 仍然 开车 。 尽管 他 没有 驾驶执照, 他 仍然 开车 。 1
J------ t- m----- j----- z------, t- r------ k-----. Jǐ----- t- m----- j----- z------- t- r------ k-----. Jǐnguǎn tā méiyǒu jiàshǐ zhízhào, tā réngrán kāichē. J-n-u-n t- m-i-ǒ- j-à-h- z-í-h-o, t- r-n-r-n k-i-h-. --------------------------------,------------------.
‫הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.‬ 尽管 路面 滑, 他 仍然 开得 很快 。 尽管 路面 滑, 他 仍然 开得 很快 。 1
J------ l----- h--, t- r------ k-- d- h-- k---. Jǐ----- l----- h--- t- r------ k-- d- h-- k---. Jǐnguǎn lùmiàn huá, tā réngrán kāi dé hěn kuài. J-n-u-n l-m-à- h-á, t- r-n-r-n k-i d- h-n k-à-. ------------------,---------------------------.
‫הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.‬ 尽管 他 喝醉 了, 他 仍 骑自行车 。 尽管 他 喝醉 了, 他 仍 骑自行车 。 1
J------ t- h- z----, t- r--- q- z--------. Jǐ----- t- h- z----- t- r--- q- z--------. Jǐnguǎn tā hē zuìle, tā réng qí zìxíngchē. J-n-u-n t- h- z-ì-e, t- r-n- q- z-x-n-c-ē. -------------------,---------------------.
‫אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.‬ 他 没有 驾驶执照, 却 仍然 开车 。 他 没有 驾驶执照, 却 仍然 开车 。 1
T- m----- j----- z------, q-- r------ k-----. Tā m----- j----- z------- q-- r------ k-----. Tā méiyǒu jiàshǐ zhízhào, què réngrán kāichē. T- m-i-ǒ- j-à-h- z-í-h-o, q-è r-n-r-n k-i-h-. ------------------------,-------------------.
‫הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.‬ 路面 很滑, 他 仍然 开得 这么快 。 路面 很滑, 他 仍然 开得 这么快 。 1
L----- h-- h--, t- r------ k-- d- z---- k---. Lù---- h-- h--- t- r------ k-- d- z---- k---. Lùmiàn hěn huá, tā réngrán kāi dé zhème kuài. L-m-à- h-n h-á, t- r-n-r-n k-i d- z-è-e k-à-. --------------,-----------------------------.
‫הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.‬ 他 喝醉 了, 但 却 仍然 骑自行车 。 他 喝醉 了, 但 却 仍然 骑自行车 。 1
T- h- z----, d-- q-- r------ q- z--------. Tā h- z----- d-- q-- r------ q- z--------. Tā hē zuìle, dàn què réngrán qí zìxíngchē. T- h- z-ì-e, d-n q-è r-n-r-n q- z-x-n-c-ē. -----------,-----------------------------.
‫היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.‬ 她 没有 找到 工作,尽管 她 上过 大学 。 她 没有 找到 工作,尽管 她 上过 大学 。 1
T- m----- z------ g------, j------ t- s---- g-- d----. Tā m----- z------ g------- j------ t- s---- g-- d----. Tā méiyǒu zhǎodào gōngzuò, jǐnguǎn tā shàng guo dàxué. T- m-i-ǒ- z-ǎ-d-o g-n-z-ò, j-n-u-n t- s-à-g g-o d-x-é. -------------------------,---------------------------.
‫היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.‬ 她 不去 看 医生, 尽管 她 疼痛 。 她 不去 看 医生, 尽管 她 疼痛 。 1
T- b- q- k-- y------, j------ t- t-------. Tā b- q- k-- y------- j------ t- t-------. Tā bù qù kàn yīshēng, jǐnguǎn tā téngtòng. T- b- q- k-n y-s-ē-g, j-n-u-n t- t-n-t-n-. --------------------,--------------------.
‫היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.‬ 她买了一辆车,尽管她没钱 。 她买了一辆车,尽管她没钱 。 1
T- m---- y- l---- c--, j------ t- m-- q---. Tā m---- y- l---- c--- j------ t- m-- q---. Tā mǎile yī liàng chē, jǐnguǎn tā méi qián. T- m-i-e y- l-à-g c-ē, j-n-u-n t- m-i q-á-. ---------------------,--------------------.
‫היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.‬ 她 上过 大学, 但 她 仍然 没 找到 工作 。 她 上过 大学, 但 她 仍然 没 找到 工作 。 1
T- s---- g-- d----, d-- t- r------ m-- z------ g------. Tā s---- g-- d----- d-- t- r------ m-- z------ g------. Tā shàng guo dàxué, dàn tā réngrán méi zhǎodào gōngzuò. T- s-à-g g-o d-x-é, d-n t- r-n-r-n m-i z-ǎ-d-o g-n-z-ò. ------------------,-----------------------------------.
‫יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.‬ 她 很痛, 但 她 仍然 不去 看医生 她 很痛, 但 她 仍然 不去 看医生 1
T- h-- t---, d-- t- r------ b- q- k-- y------ Tā h-- t---- d-- t- r------ b- q- k-- y-----g Tā hěn tòng, dàn tā réngrán bù qù kàn yīshēng T- h-n t-n-, d-n t- r-n-r-n b- q- k-n y-s-ē-g -----------,---------------------------------
‫אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.‬ 她 没钱, 但 她 仍然 买车 。 她 没钱, 但 她 仍然 买车 。 1
t- m-- q---, d-- t- r------ m-- c--. tā m-- q---- d-- t- r------ m-- c--. tā méi qián, dàn tā réngrán mǎi chē. t- m-i q-á-, d-n t- r-n-r-n m-i c-ē. -----------,-----------------------.

‫צעירים לומדים אחרת מזקנים‬

‫ילדים לומדים שפות במהירות יחסית.‬ ‫זה בדרך כלל לוקח יותר זמן אצל מבוגרים.‬ ‫אך ילדים לא לומדים יותר טוב ממבוגרים.‬ ‫הם רק לומדים אחרת.‬ ‫המוח צריך לעבוד הרבה בזמן למידת שפות.‬ ‫הוא צריך ללמוד מספר דברים בו זמנית.‬ ‫כשאנחנו לומדים שפה, לא מספיק רק לחשוב עליה.‬ ‫צריכים גם ללמוד איך לבטא את המילים.‬ ‫לשם כך צריכים איברי הדיבור ללמוד את התנועות.‬ ‫המוח צריך גם ללמוד איך מתמודדים עם מצבים חדשים.‬ ‫התקשורת בשפה זרה מאתגרת.‬ ‫אך מבוגרים לומדים שפות אחרת בגילאים שונים.‬ ‫בגיל 20 או 30 יש לאנשים עדיין רוטינת למידה.‬ ‫הם היו בבית הספר או באוניברסיטה לא מזמן.‬ ‫לכן, מוחם מאומן.‬ ‫לכן הם יכולים ללמוד שפות זרות ברמה גבוהה.‬ ‫אנשים בגיל של 40 עד 50 כבר למדו הרבה.‬ ‫מוחם מרוויח מהחוויה הזו.‬ ‫הוא יכול לשלב תכנים עם ידע ישן בצורה טובה.‬ ‫בגילאים האלה, הכי טוב ללמוד דברים שכבר מכירים. ‬ ‫אלה למשל שפות הדומות לשפות שנלמדו בעבר.‬ ‫בגיל 60 או 70 יש לאנשים בדרך כלל הרבה זמן.‬ ‫הם יכולים להתאמן הרבה.‬ ‫וזה חשוב במיוחד בלמידת שפות.‬ ‫לאנשים מבוגרים יש יכולת טובה במיוחד ללמוד כתבים זרים.‬ ‫אבל אפשר להצליח בלמידה בכל גיל.‬ ‫מוחנו יכול לבנות הרבה תאי עצבים גם לאחר ההתבגרות.‬ ‫ואת זה הוא גם עושה בשמחה...‬