‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 4‬   »   be Злучнікі 4

‫97 [תשעים ושבע]‬

‫מילות חיבור 4‬

‫מילות חיבור 4‬

97 [дзевяноста сем]

97 [dzevyanosta sem]

Злучнікі 4

Zluchnіkі 4

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.‬ Ён заснуў, хаця тэлевізар быў уключаны. Ён заснуў, хаця тэлевізар быў уключаны. 1
E- -as------ha-sy--t--e-іz---b-u-uk----h-ny. En zasnuu, khatsya televіzar byu uklyuchany.
‫הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.‬ Ён застаўся яшчэ ненадоўга, хаця было ўжо позна. Ён застаўся яшчэ ненадоўга, хаця было ўжо позна. 1
En-z-s-a--y--y-s--h-----ado--a,--hatsya --l--uzho--oz-a. En zastausya yashche nenadouga, khatsya bylo uzho pozna.
‫הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.‬ Ён не прыйшоў, хаця мы дамаўляліся. Ён не прыйшоў, хаця мы дамаўляліся. 1
E--ne --y------ kh-t------ -a---ly-l----. En ne pryyshou, khatsya my damaulyalіsya.
‫הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.‬ Тэлевізар быў уключаны. Нягледзячы на гэта ён заснуў. Тэлевізар быў уключаны. Нягледзячы на гэта ён заснуў. 1
T-----za--byu --ly--h---- --a-l--zya----n- -eta---n -as-uu. Televіzar byu uklyuchany. Nyagledzyachy na geta yon zasnuu.
‫היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.‬ Было ўжо позна. Нягледзячы на гэта ён яшчэ застаўся. Было ўжо позна. Нягледзячы на гэта ён яшчэ застаўся. 1
B--o--z-o--o-na.---ag-e---ac-y--- g-ta-y----ash-h--z-sta---a. Bylo uzho pozna. Nyagledzyachy na geta yon yashche zastausya.
‫קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.‬ Мы дамовіліся. Нягледзячы на гэта ён не прыйшоў. Мы дамовіліся. Нягледзячы на гэта ён не прыйшоў. 1
My --mo-і--s--- Ny-----zya-----a ge-a-y-n-ne---y-s--u. My damovіlіsya. Nyagledzyachy na geta yon ne pryyshou.
‫הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.‬ Хаця ў яго няма вадзіцельскага пасведчання, ён кіруе аўтамабілем. Хаця ў яго няма вадзіцельскага пасведчання, ён кіруе аўтамабілем. 1
Kh------u-ya-o-ny-m- vadzіts-l-s-ag- p--v-dc-a-n-a----- -іru---u---ab----. Khatsya u yago nyama vadzіtsel’skaga pasvedchannya, yon kіrue autamabіlem.
‫הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.‬ Хаця дарога слізкая, ён едзе хутка. Хаця дарога слізкая, ён едзе хутка. 1
Kh--s-a----og-----z--y-,-y-- y-dz----ut-a. Khatsya daroga slіzkaya, yon yedze khutka.
‫הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.‬ Хаця ён п’яны, ён едзе на веласіпедзе. Хаця ён п’яны, ён едзе на веласіпедзе. 1
K-a-s-- --n -’-a--, -on--ed---na-vela--pedz-. Khatsya yon p’yany, yon yedze na velasіpedze.
‫אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.‬ У яго няма вадзіцельскага пасведчання. Нягледзячы на гэта ён кіруе ... У яго няма вадзіцельскага пасведчання. Нягледзячы на гэта ён кіруе ... 1
U--ag--n-----vad---sel’s--g----s--d--a----.-Ny-g---z--c----- -et- -on --ru--.-. U yago nyama vadzіtsel’skaga pasvedchannya. Nyagledzyachy na geta yon kіrue ...
‫הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.‬ Дарога слізкая. Нягледзячы на гэта ён едзе хутка. Дарога слізкая. Нягледзячы на гэта ён едзе хутка. 1
Da-og--slіzk---. -y-g-ed-y-chy--- ge---y-n--ed-e--hu---. Daroga slіzkaya. Nyagledzyachy na geta yon yedze khutka.
‫הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.‬ Ён п’яны. Нягледзячы на гэта ён едзе на веласіпедзе. Ён п’яны. Нягледзячы на гэта ён едзе на веласіпедзе. 1
En --y-n---Ny-gl---yachy n- g-t---o- y-dz--na--elas--e-ze. En p’yany. Nyagledzyachy na geta yon yedze na velasіpedze.
‫היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.‬ Яна не знаходзіць працы, хаця вучылася ў ВНУ. Яна не знаходзіць працы, хаця вучылася ў ВНУ. 1
Y--------n--ho--іts’-prat-y, -hats-a-vuch-la--- u-V--. Yana ne znakhodzіts’ pratsy, khatsya vuchylasya u VNU.
‫היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.‬ Яна не ідзе да доктара, хаця ў яе болі. Яна не ідзе да доктара, хаця ў яе болі. 1
Ya---n--іdz- ---d-----a- -h-ts-a-u--a-e---lі. Yana ne іdze da doktara, khatsya u yaye bolі.
‫היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.‬ Яна купляе аўтамабіль, хаця ў яе няма грошай. Яна купляе аўтамабіль, хаця ў яе няма грошай. 1
Y--a-k---y-y- ---a-ab---, k-atsya-- -ay----ama --o-hay. Yana kuplyaye autamabіl’, khatsya u yaye nyama groshay.
‫היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.‬ Яна вучылася ў ВНУ. Нягледзячы на гэта яна не знаходзіць працы. Яна вучылася ў ВНУ. Нягледзячы на гэта яна не знаходзіць працы. 1
Y-na-v-c--l-sy- - ---. Nya---d----hy--a---ta-y-na -e----khod-і--- --a-sy. Yana vuchylasya u VNU. Nyagledzyachy na geta yana ne znakhodzіts’ pratsy.
‫יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.‬ У яе болі. Нягледзячы на гэта яна не ідзе да доктара. У яе болі. Нягледзячы на гэта яна не ідзе да доктара. 1
U y--e-bolі- Nya---d-y---y -a -eta----- n- іd----a--okt-ra. U yaye bolі. Nyagledzyachy na geta yana ne іdze da doktara.
‫אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.‬ У яе няма грошай. Нягледзячы на гэта яна купляе аўтамабіль. У яе няма грошай. Нягледзячы на гэта яна купляе аўтамабіль. 1
U-y--- -y-ma---os----------e--y-c-- -a--eta-y--------y-y- a----ab---. U yaye nyama groshay. Nyagledzyachy na geta yana kuplyaye autamabіl’.

‫צעירים לומדים אחרת מזקנים‬

‫ילדים לומדים שפות במהירות יחסית.‬ ‫זה בדרך כלל לוקח יותר זמן אצל מבוגרים.‬ ‫אך ילדים לא לומדים יותר טוב ממבוגרים.‬ ‫הם רק לומדים אחרת.‬ ‫המוח צריך לעבוד הרבה בזמן למידת שפות.‬ ‫הוא צריך ללמוד מספר דברים בו זמנית.‬ ‫כשאנחנו לומדים שפה, לא מספיק רק לחשוב עליה.‬ ‫צריכים גם ללמוד איך לבטא את המילים.‬ ‫לשם כך צריכים איברי הדיבור ללמוד את התנועות.‬ ‫המוח צריך גם ללמוד איך מתמודדים עם מצבים חדשים.‬ ‫התקשורת בשפה זרה מאתגרת.‬ ‫אך מבוגרים לומדים שפות אחרת בגילאים שונים.‬ ‫בגיל 20 או 30 יש לאנשים עדיין רוטינת למידה.‬ ‫הם היו בבית הספר או באוניברסיטה לא מזמן.‬ ‫לכן, מוחם מאומן.‬ ‫לכן הם יכולים ללמוד שפות זרות ברמה גבוהה.‬ ‫אנשים בגיל של 40 עד 50 כבר למדו הרבה.‬ ‫מוחם מרוויח מהחוויה הזו.‬ ‫הוא יכול לשלב תכנים עם ידע ישן בצורה טובה.‬ ‫בגילאים האלה, הכי טוב ללמוד דברים שכבר מכירים. ‬ ‫אלה למשל שפות הדומות לשפות שנלמדו בעבר.‬ ‫בגיל 60 או 70 יש לאנשים בדרך כלל הרבה זמן.‬ ‫הם יכולים להתאמן הרבה.‬ ‫וזה חשוב במיוחד בלמידת שפות.‬ ‫לאנשים מבוגרים יש יכולת טובה במיוחד ללמוד כתבים זרים.‬ ‫אבל אפשר להצליח בלמידה בכל גיל.‬ ‫מוחנו יכול לבנות הרבה תאי עצבים גם לאחר ההתבגרות.‬ ‫ואת זה הוא גם עושה בשמחה...‬