‫שיחון‬

he ‫מילות חיבור 4‬   »   be Злучнікі 4

‫97 [תשעים ושבע]‬

‫מילות חיבור 4‬

‫מילות חיבור 4‬

97 [дзевяноста сем]

97 [dzevyanosta sem]

Злучнікі 4

[Zluchnіkі 4]

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:   
עברית בלארוסית נגן יותר
‫הוא נרדם למרות שהטלוויזיה הייתה דלוקה.‬ Ён заснуў, хаця тэлевізар быў уключаны. Ён заснуў, хаця тэлевізар быў уключаны. 1
En -----u, --ats-a -e-e-і--- b-- uk--uc----. En zasnuu, khatsya televіzar byu uklyuchany.
‫הוא נשאר למרות שהיה מאוחר.‬ Ён застаўся яшчэ ненадоўга, хаця было ўжо позна. Ён застаўся яшчэ ненадоўга, хаця было ўжо позна. 1
En-z-stausya y-shch- n--adou----k-ats-- --lo----o-po--a. En zastausya yashche nenadouga, khatsya bylo uzho pozna.
‫הוא לא הגיע למרות שקבענו להיפגש.‬ Ён не прыйшоў, хаця мы дамаўляліся. Ён не прыйшоў, хаця мы дамаўляліся. 1
En-ne pryys--u---hatsya--y-da-au-y-lі-ya. En ne pryyshou, khatsya my damaulyalіsya.
‫הטלוויזיה הייתה דלוקה. למרות זאת הוא נרדם.‬ Тэлевізар быў уключаны. Нягледзячы на гэта ён заснуў. Тэлевізар быў уключаны. Нягледзячы на гэта ён заснуў. 1
T--ev---r -y---klyu--any.---ag--dz---hy n--ge-a -o--za-n--. Televіzar byu uklyuchany. Nyagledzyachy na geta yon zasnuu.
‫היה כבר מאוחר. למרות זאת הוא נשאר.‬ Было ўжо позна. Нягледзячы на гэта ён яшчэ застаўся. Было ўжо позна. Нягледзячы на гэта ён яшчэ застаўся. 1
B-lo -z----oz--. -y--led-y---y--a g-ta -o- y--h-he z----us--. Bylo uzho pozna. Nyagledzyachy na geta yon yashche zastausya.
‫קבענו להיפגש. למרות זאת הוא לא הגיע.‬ Мы дамовіліся. Нягледзячы на гэта ён не прыйшоў. Мы дамовіліся. Нягледзячы на гэта ён не прыйшоў. 1
My -------іs-a. -ya-l---yach- na----a yo------ry-sh-u. My damovіlіsya. Nyagledzyachy na geta yon ne pryyshou.
‫הוא נוהג במכונית למרות שאין לו רישיון נהיגה.‬ Хаця ў яго няма вадзіцельскага пасведчання, ён кіруе аўтамабілем. Хаця ў яго няма вадзіцельскага пасведчання, ён кіруе аўтамабілем. 1
Kha-sya --yago n-ama---d----el-s--g- ----ed-hann-a,-y-- --r-e -utam-b---m. Khatsya u yago nyama vadzіtsel’skaga pasvedchannya, yon kіrue autamabіlem.
‫הוא נוסע מהר למרות שהכביש חלק.‬ Хаця дарога слізкая, ён едзе хутка. Хаця дарога слізкая, ён едзе хутка. 1
K-at-ya -aro----l---a------- --d-- k-ut-a. Khatsya daroga slіzkaya, yon yedze khutka.
‫הוא רוכב על אופניים למרות שהוא שתוי.‬ Хаця ён п’яны, ён едзе на веласіпедзе. Хаця ён п’яны, ён едзе на веласіпедзе. 1
K-at-y--y-n ----ny- -o- --dz--na-ve-a--p-d--. Khatsya yon p’yany, yon yedze na velasіpedze.
‫אין לו רישיון נהיגה ולמרות זאת הוא נוהג במכונית.‬ У яго няма вадзіцельскага пасведчання. Нягледзячы на гэта ён кіруе ... У яго няма вадзіцельскага пасведчання. Нягледзячы на гэта ён кіруе ... 1
U ya-o-n-----v--z-t-e-----g---a-v--channya- Nya----zyachy--a-geta--o- kіru---.. U yago nyama vadzіtsel’skaga pasvedchannya. Nyagledzyachy na geta yon kіrue ...
‫הכביש מחליק ולמרות זאת הוא נוסע מהר.‬ Дарога слізкая. Нягледзячы на гэта ён едзе хутка. Дарога слізкая. Нягледзячы на гэта ён едзе хутка. 1
D-r-g- sl--k---. -y--l-d-y--h- -a----- -o- -e----k---k-. Daroga slіzkaya. Nyagledzyachy na geta yon yedze khutka.
‫הוא שתוי ולמרות זאת הוא רוכב על אופניים.‬ Ён п’яны. Нягледзячы на гэта ён едзе на веласіпедзе. Ён п’яны. Нягледзячы на гэта ён едзе на веласіпедзе. 1
En p-ya--.--ya-----yach- ---geta yon-ye-----a v-l-sі-e-z-. En p’yany. Nyagledzyachy na geta yon yedze na velasіpedze.
‫היא לא מוצאת עבודה למרות שהיא למדה.‬ Яна не знаходзіць працы, хаця вучылася ў ВНУ. Яна не знаходзіць працы, хаця вучылася ў ВНУ. 1
Y--a -----ak-odzі-s’ p----------t-----u---lasy--- -N-. Yana ne znakhodzіts’ pratsy, khatsya vuchylasya u VNU.
‫היא לא הולכת לרופא למרות שיש לה כאבים.‬ Яна не ідзе да доктара, хаця ў яе болі. Яна не ідзе да доктара, хаця ў яе болі. 1
Yana--e---ze da-dok--ra- --a-sy--u ---e-bolі. Yana ne іdze da doktara, khatsya u yaye bolі.
‫היא קונה מכונית למרות שאין לה כסף.‬ Яна купляе аўтамабіль, хаця ў яе няма грошай. Яна купляе аўтамабіль, хаця ў яе няма грошай. 1
Y--- k---ya-e au--ma---’, khatsy- u-yay- ny-------s-ay. Yana kuplyaye autamabіl’, khatsya u yaye nyama groshay.
‫היא למדה ולמרות זאת היא לא מוצאת עבודה.‬ Яна вучылася ў ВНУ. Нягледзячы на гэта яна не знаходзіць працы. Яна вучылася ў ВНУ. Нягледзячы на гэта яна не знаходзіць працы. 1
Y--a-vu----a-y- - VN-. -ya-led--achy-n- ge-a-ya-a-n- zn-k---z------ratsy. Yana vuchylasya u VNU. Nyagledzyachy na geta yana ne znakhodzіts’ pratsy.
‫יש לה כאבים ולמרות זאת היא לא הולכת לרופא.‬ У яе болі. Нягледзячы на гэта яна не ідзе да доктара. У яе болі. Нягледзячы на гэта яна не ідзе да доктара. 1
U yay-----і- --a--e-z---h- -a--e-a-y-na--- --------d--tar-. U yaye bolі. Nyagledzyachy na geta yana ne іdze da doktara.
‫אין לה כסף ולמרות זאת היא קונה מכונית.‬ У яе няма грошай. Нягледзячы на гэта яна купляе аўтамабіль. У яе няма грошай. Нягледзячы на гэта яна купляе аўтамабіль. 1
U----- n-a-a--r-s-a---Nyagle-z-a--y--- g-ta -a-a---p-ya------a--bіl-. U yaye nyama groshay. Nyagledzyachy na geta yana kuplyaye autamabіl’.

‫צעירים לומדים אחרת מזקנים‬

‫ילדים לומדים שפות במהירות יחסית.‬ ‫זה בדרך כלל לוקח יותר זמן אצל מבוגרים.‬ ‫אך ילדים לא לומדים יותר טוב ממבוגרים.‬ ‫הם רק לומדים אחרת.‬ ‫המוח צריך לעבוד הרבה בזמן למידת שפות.‬ ‫הוא צריך ללמוד מספר דברים בו זמנית.‬ ‫כשאנחנו לומדים שפה, לא מספיק רק לחשוב עליה.‬ ‫צריכים גם ללמוד איך לבטא את המילים.‬ ‫לשם כך צריכים איברי הדיבור ללמוד את התנועות.‬ ‫המוח צריך גם ללמוד איך מתמודדים עם מצבים חדשים.‬ ‫התקשורת בשפה זרה מאתגרת.‬ ‫אך מבוגרים לומדים שפות אחרת בגילאים שונים.‬ ‫בגיל 20 או 30 יש לאנשים עדיין רוטינת למידה.‬ ‫הם היו בבית הספר או באוניברסיטה לא מזמן.‬ ‫לכן, מוחם מאומן.‬ ‫לכן הם יכולים ללמוד שפות זרות ברמה גבוהה.‬ ‫אנשים בגיל של 40 עד 50 כבר למדו הרבה.‬ ‫מוחם מרוויח מהחוויה הזו.‬ ‫הוא יכול לשלב תכנים עם ידע ישן בצורה טובה.‬ ‫בגילאים האלה, הכי טוב ללמוד דברים שכבר מכירים. ‬ ‫אלה למשל שפות הדומות לשפות שנלמדו בעבר.‬ ‫בגיל 60 או 70 יש לאנשים בדרך כלל הרבה זמן.‬ ‫הם יכולים להתאמן הרבה.‬ ‫וזה חשוב במיוחד בלמידת שפות.‬ ‫לאנשים מבוגרים יש יכולת טובה במיוחד ללמוד כתבים זרים.‬ ‫אבל אפשר להצליח בלמידה בכל גיל.‬ ‫מוחנו יכול לבנות הרבה תאי עצבים גם לאחר ההתבגרות.‬ ‫ואת זה הוא גם עושה בשמחה...‬