मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ
Я--ац---б- ---а---а бы ----ан-рав-ць б-л-т--- рэ-с - -фі--.
Я х____ б_ / х_____ б_ з____________ б____ н_ р___ у А_____
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- з-б-а-і-а-а-ь б-л-т н- р-й- у А-і-ы-
-----------------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
0
Y- -hatseu--y-/ -h--s-la -y za--a----v---- b-----na r-y- u--f---.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ z_____________ b____ n_ r___ u A_____
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- z-b-a-і-a-a-s- b-l-t n- r-y- u A-і-y-
-----------------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
मैं अथेन्स की उडान का टिकट लेना चाहता / चाहती हूँ
Я хацеў бы / хацела бы забраніраваць білет на рэйс у Афіны.
Ya khatseu by / khatsela by zabranіravats’ bіlet na reys u Afіny.
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है?
Г-та бе-п------н- р--с?
Г___ б___________ р____
Г-т- б-с-а-а-а-н- р-й-?
-----------------------
Гэта беспасадачны рэйс?
0
G--- besp-s--ac-ny-r---?
G___ b____________ r____
G-t- b-s-a-a-a-h-y r-y-?
------------------------
Geta bespasadachny reys?
क्या उडान सीधी अथेन्स जाती है?
Гэта беспасадачны рэйс?
Geta bespasadachny reys?
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली
К--- --с-а---ес-а -я-акн--ў-сал--- для--е-----ў.
К___ л_____ м____ л_ а___ ў с_____ д__ н________
К-л- л-с-а- м-с-а л- а-н- ў с-л-н- д-я н-к-р-о-.
------------------------------------------------
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
0
Kalі--a---, me---- --a--kn- u-s-l--- -l-a ne-u-ts--.
K___ l_____ m_____ l__ a___ u s_____ d___ n_________
K-l- l-s-a- m-s-s- l-a a-n- u s-l-n- d-y- n-k-r-s-u-
----------------------------------------------------
Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
कृपया एक खिड़की के पास की सीट, धूम्रपान-निषेधवाली
Калі ласка, месца ля акна ў салоне для некурцоў.
Kalі laska, mestsa lya akna u salone dlya nekurtsou.
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ
Я--аце---ы /---ц--- бы -а-в--дз-ц- с-аё б-ані---а--е.
Я х____ б_ / х_____ б_ п__________ с___ б____________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- п-ц-е-д-і-ь с-а- б-а-і-а-а-н-.
-----------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
0
Y- ---ts-u--y - kh--s-----y-pa--v-rd--t-- -v-- b--n-r-v--ne.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ p____________ s___ b____________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- p-t-v-r-z-t-’ s-a- b-a-і-a-a-n-.
------------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
मैं अपना आरक्षण सुनिश्चित करना चाहता / चाहती हूँ
Я хацеў бы / хацела бы пацвердзіць сваё браніраванне.
Ya khatseu by / khatsela by patsverdzіts’ svae branіravanne.
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ
Я хац-ў бы---х-ц-л- ---ан-л--ац----аё--р-н---в--н-.
Я х____ б_ / х_____ б_ а________ с___ б____________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- а-у-я-а-ь с-а- б-а-і-а-а-н-.
---------------------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
0
Y-----t-e--by-/-kh-tse-a by an---av--s--s--e b--n--a-a-ne.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ a__________ s___ b____________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- a-u-y-v-t-’ s-a- b-a-і-a-a-n-.
----------------------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
मैं अपना आरक्षण रद्द करना चाहता / चाहती हूँ
Я хацеў бы / хацела бы ануляваць сваё браніраванне.
Ya khatseu by / khatsela by anulyavats’ svae branіravanne.
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ
Я -аце--б- --х-ц-ла бы-п-ра-ра-і-а-а-ь.
Я х____ б_ / х_____ б_ п_______________
Я х-ц-ў б- / х-ц-л- б- п-р-б-а-і-а-а-ь-
---------------------------------------
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
0
Y- -ha-s-u-b--/--hatse-a -- -era-----ra-at--.
Y_ k______ b_ / k_______ b_ p________________
Y- k-a-s-u b- / k-a-s-l- b- p-r-b-a-і-a-a-s-.
---------------------------------------------
Ya khatseu by / khatsela by perabranіravats’.
मैं अपना आरक्षण बदलना चाहता / चाहती हूँ
Я хацеў бы / хацела бы перабраніраваць.
Ya khatseu by / khatsela by perabranіravats’.
रोम के लिए अगला विमान कब है?
Ка-і--ыл-т---на--у-ны-с-м--ёт ----м?
К___ в______ н_______ с______ у Р___
К-л- в-л-т-е н-с-у-н- с-м-л-т у Р-м-
------------------------------------
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
0
K-lі--ylya--- n--t-p-y s-ma----u----?
K___ v_______ n_______ s______ u R___
K-l- v-l-a-a- n-s-u-n- s-m-l-t u R-m-
-------------------------------------
Kalі vylyatae nastupny samalet u Rym?
रोम के लिए अगला विमान कब है?
Калі вылятае наступны самалёт у Рым?
Kalі vylyatae nastupny samalet u Rym?
क्या दो सीट अब भी खाली हैं?
Ці ёсць-я-ч---ва с-аб-дн-- --сцы?
Ц_ ё___ я___ д__ с________ м_____
Ц- ё-ц- я-ч- д-а с-а-о-н-я м-с-ы-
---------------------------------
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
0
T-- ----s’ --s-ch- -v- s-abodny-a m---sy?
T__ y_____ y______ d__ s_________ m______
T-і y-s-s- y-s-c-e d-a s-a-o-n-y- m-s-s-?
-----------------------------------------
Tsі yosts’ yashche dva svabodnyya mestsy?
क्या दो सीट अब भी खाली हैं?
Ці ёсць яшчэ два свабодныя месцы?
Tsі yosts’ yashche dva svabodnyya mestsy?
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है
Не, у н-с--о-ь-і адн- сваб-д-ае----ц-.
Н__ у н__ т_____ а___ с________ м_____
Н-, у н-с т-л-к- а-н- с-а-о-н-е м-с-а-
--------------------------------------
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
0
N---u na- --l-k- adno s--bo-na--m--t--.
N__ u n__ t_____ a___ s________ m______
N-, u n-s t-l-k- a-n- s-a-o-n-e m-s-s-.
---------------------------------------
Ne, u nas tol’kі adno svabodnae mestsa.
जी नहीं, हमारे पास केवल एक सीट खाली है
Не, у нас толькі адно свабоднае месца.
Ne, u nas tol’kі adno svabodnae mestsa.
हम कब उतरेंगे?
Кал- ---п---я-ля-м--?
К___ м_ п____________
К-л- м- п-ы-я-л-е-с-?
---------------------
Калі мы прызямляемся?
0
K---------y--am-ya-ems-a?
K___ m_ p________________
K-l- m- p-y-y-m-y-y-m-y-?
-------------------------
Kalі my pryzyamlyayemsya?
हम कब उतरेंगे?
Калі мы прызямляемся?
Kalі my pryzyamlyayemsya?
हम वहाँ कब पहूँचेंगे?
Кал---ы б-д--м--а-мес--?
К___ м_ б_____ н_ м_____
К-л- м- б-д-е- н- м-с-ы-
------------------------
Калі мы будзем на месцы?
0
K--і-m---u--em -a---s--y?
K___ m_ b_____ n_ m______
K-l- m- b-d-e- n- m-s-s-?
-------------------------
Kalі my budzem na mestsy?
हम वहाँ कब पहूँचेंगे?
Калі мы будзем на месцы?
Kalі my budzem na mestsy?
शहर के लिए बस कब है?
Кал----пр-ў-яецц---ўт-бус у-цэнт- -ор-д-?
К___ а___________ а______ у ц____ г______
К-л- а-п-а-л-е-ц- а-т-б-с у ц-н-р г-р-д-?
-----------------------------------------
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
0
Kalі-----a-ly-yets--- au---u--u-ts--t- ---ada?
K___ a_______________ a______ u t_____ g______
K-l- a-p-a-l-a-e-s-s- a-t-b-s u t-e-t- g-r-d-?
----------------------------------------------
Kalі adpraulyayetstsa autobus u tsentr gorada?
शहर के लिए बस कब है?
Калі адпраўляецца аўтобус у цэнтр горада?
Kalі adpraulyayetstsa autobus u tsentr gorada?
क्या यह सूटकेस आपका है?
Гэта --ш-ч--адан?
Г___ В__ ч_______
Г-т- В-ш ч-м-д-н-
-----------------
Гэта Ваш чамадан?
0
Ge----------a-a-a-?
G___ V___ c________
G-t- V-s- c-a-a-a-?
-------------------
Geta Vash chamadan?
क्या यह सूटकेस आपका है?
Гэта Ваш чамадан?
Geta Vash chamadan?
क्या यह बैग आपका है?
Г-т-----а-с-м--?
Г___ В___ с_____
Г-т- В-ш- с-м-а-
----------------
Гэта Ваша сумка?
0
G--- -as-a --mka?
G___ V____ s_____
G-t- V-s-a s-m-a-
-----------------
Geta Vasha sumka?
क्या यह बैग आपका है?
Гэта Ваша сумка?
Geta Vasha sumka?
क्या यह सामान आपका है?
Гэт- В-- -а---?
Г___ В__ б_____
Г-т- В-ш б-г-ж-
---------------
Гэта Ваш багаж?
0
G-----a---ba-azh?
G___ V___ b______
G-t- V-s- b-g-z-?
-----------------
Geta Vash bagazh?
क्या यह सामान आपका है?
Гэта Ваш багаж?
Geta Vash bagazh?
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ?
Ко-ь----а---- - -аг----яць ---аб--?
К_____ б_____ я м___ ў____ з с_____
К-л-к- б-г-ж- я м-г- ў-я-ь з с-б-й-
-----------------------------------
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
0
Ko--kі --gazh---a---gu uz-a-s-----a--y?
K_____ b______ y_ m___ u______ z s_____
K-l-k- b-g-z-u y- m-g- u-y-t-’ z s-b-y-
---------------------------------------
Kol’kі bagazhu ya magu uzyats’ z saboy?
मैं अपने साथ कितना सामान ले जा सकता / सकती हूँ?
Колькі багажу я магу ўзяць з сабой?
Kol’kі bagazhu ya magu uzyats’ z saboy?
बीस किलो
Дв--ц-ць-к--агр--.
Д_______ к________
Д-а-ц-ц- к-л-г-а-.
------------------
Дваццаць кілаграм.
0
Dv-tsts-t-- -----ram.
D__________ k________
D-a-s-s-t-’ k-l-g-a-.
---------------------
Dvatstsats’ kіlagram.
बीस किलो
Дваццаць кілаграм.
Dvatstsats’ kіlagram.
क्या केवल बीस किलो?
Шт-- ---ь-і --а-ц-----і---рам?
Ш___ т_____ д_______ к________
Ш-о- т-л-к- д-а-ц-ц- к-л-г-а-?
------------------------------
Што, толькі дваццаць кілаграм?
0
Sht-- -o--kі ---------s--kіl-g---?
S____ t_____ d__________ k________
S-t-, t-l-k- d-a-s-s-t-’ k-l-g-a-?
----------------------------------
Shto, tol’kі dvatstsats’ kіlagram?
क्या केवल बीस किलो?
Што, толькі дваццаць кілаграм?
Shto, tol’kі dvatstsats’ kіlagram?