フレーズ集

ja 場所を尋ねる   »   ad Урыгъозэн

41 [四十一]

場所を尋ねる

場所を尋ねる

41 [тIокIитIурэ зырэ]

41 [tIokIitIurje zyrje]

Урыгъозэн

[Urygozjen]

翻訳を表示する方法を選択してください:   
日本語 アディゲ語 Play もっと
観光局は どこ です か ? Т--и----г------э--ты-э щ-I? Т----- а--------- т--- щ--- Т-р-с- а-е-т-т-э- т-д- щ-I- --------------------------- Турист агентствэр тыдэ щыI? 0
T----- --e--s-v-e--ty-j- s---I? T----- a---------- t---- s----- T-r-s- a-e-t-t-j-r t-d-e s-h-I- ------------------------------- Turist agentstvjer tydje shhyI?
市街地図は あります か ? К-алэм --а-т-с---пае---уиIэна? К----- и---- с-- п-- ш-------- К-а-э- и-а-т с-щ п-е ш-у-I-н-? ------------------------------ Къалэм икарт сэщ пае шъуиIэна? 0
K---em -k--t-s----h--ae ----I-e--? K----- i---- s----- p-- s--------- K-l-e- i-a-t s-e-h- p-e s-u-I-e-a- ---------------------------------- Kaljem ikart sjeshh pae shuiIjena?
ここで ホテルの 予約は 出来ます か ? Мы -ьа---щ-м--н--щыу-бы--н -лъэкIыщт-? М- х-------- у-- щ-------- п---------- М- х-а-I-щ-м у-э щ-у-б-т-н п-ъ-к-ы-т-? -------------------------------------- Мы хьакIэщым унэ щыуубытын плъэкIыщта? 0
M- ---kI-es-h-m---je-s--y-----yn--l-ek-----t-? M- h----------- u--- s---------- p------------ M- h-a-I-e-h-y- u-j- s-h-u-b-t-n p-j-k-y-h-t-? ---------------------------------------------- My h'akIjeshhym unje shhyuubytyn pljekIyshhta?
旧市街は どこ です か ? Къэ-эжъ-р --дэ ---? К-------- т--- щ--- К-э-э-ъ-р т-д- щ-I- ------------------- Къэлэжъыр тыдэ щыI? 0
Kjel---hy---yd-----h--? K--------- t---- s----- K-e-j-z-y- t-d-e s-h-I- ----------------------- Kjeljezhyr tydje shhyI?
大聖堂は どこ です か ? Ч-л--ы- ---э щ--? Ч------ т--- щ--- Ч-л-с-р т-д- щ-I- ----------------- Чылысыр тыдэ щыI? 0
Ch-l---r---dje sh-y-? C------- t---- s----- C-y-y-y- t-d-e s-h-I- --------------------- Chylysyr tydje shhyI?
美術館は どこ です か ? Музеи---ы------? М----- т--- щ--- М-з-и- т-д- щ-I- ---------------- Музеир тыдэ щыI? 0
Mu--ir -ydje-s----? M----- t---- s----- M-z-i- t-d-e s-h-I- ------------------- Muzeir tydje shhyI?
切手は どこで 買えます か ? П---э м----х-- --д- щ-пщэ-ын-э --ъэ---щ-? П---- м------- т--- щ--------- п--------- П-ч-э м-р-э-э- т-д- щ-п-э-ы-х- п-ъ-к-ы-т- ----------------------------------------- Почтэ маркэхэр тыдэ щыпщэфынхэ плъэкIыщт? 0
Poch--e -a----hj-r--y-je --hyp----efy-h-e--lj-kI--h-t? P------ m--------- t---- s--------------- p----------- P-c-t-e m-r-j-h-e- t-d-e s-h-p-h-j-f-n-j- p-j-k-y-h-t- ------------------------------------------------------ Pochtje markjehjer tydje shhypshhjefynhje pljekIyshht?
花は どこで 買えます か ? Къэ---гъэ-эр--ы-э ---щ-ф-нхэ--лъэк-ы--? К----------- т--- щ--------- п--------- К-э-ъ-г-э-э- т-д- щ-п-э-ы-х- п-ъ-к-ы-т- --------------------------------------- Къэгъагъэхэр тыдэ щыпщэфынхэ плъэкIыщт? 0
K-egagjeh-e--t--j--sh-----h-e--nh-e ---ek-y-h-t? K----------- t---- s--------------- p----------- K-e-a-j-h-e- t-d-e s-h-p-h-j-f-n-j- p-j-k-y-h-t- ------------------------------------------------ Kjegagjehjer tydje shhypshhjefynhje pljekIyshht?
乗車券は どこで 買えます か ? Б---т----т-дэ-щып----н-- п-ъ-к---т? Б------- т--- щ--------- п--------- Б-л-т-э- т-д- щ-п-э-ы-х- п-ъ-к-ы-т- ----------------------------------- Билетхэр тыдэ щыпщэфынхэ плъэкIыщт? 0
B-l----er-t---e-shhy-s--jef--hje--l-ek-ys---? B-------- t---- s--------------- p----------- B-l-t-j-r t-d-e s-h-p-h-j-f-n-j- p-j-k-y-h-t- --------------------------------------------- Bilethjer tydje shhypshhjefynhje pljekIyshht?
港は どこ です か ? К-у--э ----I-р т--- щы-? К----- у------ т--- щ--- К-у-ь- у-у-I-р т-д- щ-I- ------------------------ Къухьэ уцупIэр тыдэ щыI? 0
Ku--j- ucu-I--- ty-j- --h--? K----- u------- t---- s----- K-h-j- u-u-I-e- t-d-e s-h-I- ---------------------------- Kuh'je ucupIjer tydje shhyI?
市場は どこ です か ? Бэд-эр-- ты-- ---? Б------- т--- щ--- Б-д-э-ы- т-д- щ-I- ------------------ Бэдзэрыр тыдэ щыI? 0
B-ed-jeryr ----------I? B--------- t---- s----- B-e-z-e-y- t-d-e s-h-I- ----------------------- Bjedzjeryr tydje shhyI?
お城は どこ です か ? К-------а-р-тыдэ-щы-? К---------- т--- щ--- К-э-э-э-а-р т-д- щ-I- --------------------- Къэлэсэраир тыдэ щыI? 0
K--l-esjer--r-t-d-- s-h-I? K------------ t---- s----- K-e-j-s-e-a-r t-d-e s-h-I- -------------------------- Kjeljesjerair tydje shhyI?
ツアーは 何時に 始まります か ? Э-скур-иер-с-д-г-уа--ы-а--аж--рэ-? Э--------- с------- з------------- Э-с-у-с-е- с-д-г-у- з-р-г-а-ь-р-р- ---------------------------------- Экскурсиер сыдигъуа зырагъажьэрэр? 0
J--sku----r---d-gu- zy-agazh--erj-r? J---------- s------ z--------------- J-k-k-r-i-r s-d-g-a z-r-g-z-'-e-j-r- ------------------------------------ Jekskursier sydigua zyragazh'jerjer?
ツアーは 何時に 終わります か ? Э-с-у-сие- --д---уа-з-ух---р? Э--------- с------- з-------- Э-с-у-с-е- с-д-г-у- з-у-ы-э-? ----------------------------- Экскурсиер сыдигъуа заухырэр? 0
Jek-k-rs--- sydig-- zauh-r-er? J---------- s------ z--------- J-k-k-r-i-r s-d-g-a z-u-y-j-r- ------------------------------ Jekskursier sydigua zauhyrjer?
ツアーは どれくらい かかります か ? Э-с-урси-м---д фэ-и--уах-тэу--е--уа-----? Э--------- с-- ф---- у------ т----------- Э-с-у-с-е- с-д ф-д-з у-х-т-у т-к-у-д-р-р- ----------------------------------------- Экскурсием сыд фэдиз уахътэу текIуадэрэр? 0
J-k-k----em-syd--j-d-z ua----- -e--uad-e-jer? J---------- s-- f----- u------ t------------- J-k-k-r-i-m s-d f-e-i- u-h-j-u t-k-u-d-e-j-r- --------------------------------------------- Jekskursiem syd fjediz uahtjeu tekIuadjerjer?
ドイツ語を 話す ガイドさんが いい です 。 С--н--ы----э----г-щ--э-- гид --фэяг-. С- н----------- г------- г-- с------- С- н-м-ц-б-э-I- г-щ-I-р- г-д с-ф-я-ъ- ------------------------------------- Сэ нэмыцыбзэкIэ гущыIэрэ гид сыфэягъ. 0
S-e ---my-y-zj-k----g-s---I-e----gid --f-----. S-- n-------------- g----------- g-- s-------- S-e n-e-y-y-z-e-I-e g-s-h-I-e-j- g-d s-f-e-a-. ---------------------------------------------- Sje njemycybzjekIje gushhyIjerje gid syfjejag.
イタリア語を 話す ガイドさんが いい です 。 Сэ -т--------эк-- -ущ--------д сыф----. С- и------------- г------- г-- с------- С- и-а-ь-н-б-э-I- г-щ-I-р- г-д с-ф-я-ъ- --------------------------------------- Сэ итальяныбзэкIэ гущыIэрэ гид сыфэягъ. 0
Sje-ital'j-n-bzje---- g-shh---e-j---id--y-j--a-. S-- i---------------- g----------- g-- s-------- S-e i-a-'-a-y-z-e-I-e g-s-h-I-e-j- g-d s-f-e-a-. ------------------------------------------------ Sje ital'janybzjekIje gushhyIjerje gid syfjejag.
フランス語を 話す ガイドさんが いい です 。 Сэ ф--н--з-бзэкI- г-щ---рэ --- ---э-г-. С- ф------------- г------- г-- с------- С- ф-а-ц-з-б-э-I- г-щ-I-р- г-д с-ф-я-ъ- --------------------------------------- Сэ французыбзэкIэ гущыIэрэ гид сыфэягъ. 0
S-e--ra---zyb-je-I-- g-shhy-----e gi- sy-j---g. S-- f--------------- g----------- g-- s-------- S-e f-a-c-z-b-j-k-j- g-s-h-I-e-j- g-d s-f-e-a-. ----------------------------------------------- Sje francuzybzjekIje gushhyIjerje gid syfjejag.

世界言語の英語

英語は世界中でもっとも普及している言語だ。 最多の母国語者はしかしマンダリン、つまり公用語として定められた中国語である。 英語の母国語者は、”たったの”3億5000万人だ。 しかし英語は他の言語に大きな影響を与えている。 20世紀半ばから、英語はものすごく大きな意味を持ち始めた。 それは、とりわけ超権力と化した米国の成長による。 多くの国で、英語は学校での第一外国語だ。 国際的機関では英語を公用語として使っている。 英語は多くの国で、官庁用語や通用語としても使われている。 しかし、もしかしたらまもなく他の言語がこの機能を担うかもしれない。 英語は西ゲルマン言語に属する。 そのため、英語はドイツ語などの言語と近い親戚関係にある。 しかし過去1000年で、言語は大きく変化した。 昔は英語は語形変化した言語だった。 しかし、文法的機能のあるほとんどの語尾はなくなった。 そのため今日では、英語は孤立言語に数えられる。 言語タイプはつまり、ドイツ語よりも中国語に近い。 将来、英語はさらに簡素化されるだろう。 不規則動詞はおそらくなくなる。 他の印欧言語と比べると、英語は簡単だ。 英語の正書法はしかし非常に難しい。 というのは、書き方と発音がだいぶ違っているからだ。 英語の正字法は一世紀たっても変わっていない。 しかし発音は明らかに変化した。 その結果として、今日まだ1400年に発音したように書く。 発音の不規則性もたくさんある。 ough だけでも6種類のバリエーションが存在する! 自分でテストしてください!- thorough, thought, through, rough, bough, cough
知っていましたか?
スロバキア語は西スラブ言語族に属します。 約500万人の母国語です。 隣国のチェコ語とは非常に深い関係にあります。 それは当時のチェコスロバキアでの共通の過去によるものです。 両言語の語彙は大部分が同一です。 違いはとりわけ音韻組織にあります。 スロバキア語は10世紀に複数の方言から発生しました。 しかしとても長い間、隣国の言語に影響を受けてきました。 今日の書き言葉は、そのために19世紀にようやく固まりました。 そのため、チェコ語と比べるといくつかの要素は簡素化されています。 しかし多くの異なる方言は、今日まで残っています。 スロバキア語はラテン語のアルファベットで書かれます。 そしてそれは、他のスラブ言語話者にとって最も簡単に理解できる言語です・・・ スロバキア語はスラブ圏の中間言語と言うことができます。 この美しい言語にトライする一つのいい理由ですね。