観光局は どこ です か ?
Д-----ахо-зі-ц-----о п----слу-оўванн- ---ы-таў?
Д__ з__________ б___ п_ а____________ т________
Д-е з-а-о-з-ц-а б-р- п- а-с-у-о-в-н-і т-р-с-а-?
-----------------------------------------------
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
0
Dze zn--h-d--tstsa-b-u-o-p- a-s-ug--v---- -----t-u?
D__ z_____________ b____ p_ a____________ t________
D-e z-a-h-d-і-s-s- b-u-o p- a-s-u-o-v-n-і t-r-s-a-?
---------------------------------------------------
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
観光局は どこ です か ?
Дзе знаходзіцца бюро па абслугоўванні турыстаў?
Dze znakhodzіtstsa byuro pa abslugouvannі turystau?
市街地図は あります か ?
У--а----я м-н- -е-зно---е-ца -а-ты---ра-а?
У В__ д__ м___ н_ з_________ к____ г______
У В-с д-я м-н- н- з-о-д-е-ц- к-р-ы г-р-д-?
------------------------------------------
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
0
U --s-d--a-m-a---ne zno-dzets--a-ka-t- -o-a-a?
U V__ d___ m____ n_ z___________ k____ g______
U V-s d-y- m-a-e n- z-o-d-e-s-s- k-r-y g-r-d-?
----------------------------------------------
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
市街地図は あります か ?
У Вас для мяне не знойдзецца карты горада?
U Vas dlya myane ne znoydzetstsa karty gorada?
ここで ホテルの 予約は 出来ます か ?
Т-- м-ж-а ---р--ір----- ну--р - -а-цініц-?
Т__ м____ з____________ н____ у г_________
Т-т м-ж-а з-б-а-і-а-а-ь н-м-р у г-с-і-і-ы-
------------------------------------------
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
0
T-t -o-h-----bra-і---a-s’-n-ma- u ga-t-----sy?
T__ m_____ z_____________ n____ u g___________
T-t m-z-n- z-b-a-і-a-a-s- n-m-r u g-s-s-n-t-y-
----------------------------------------------
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
ここで ホテルの 予約は 出来ます か ?
Тут можна забраніраваць нумар у гасцініцы?
Tut mozhna zabranіravats’ numar u gastsіnіtsy?
旧市街は どこ です か ?
Дз- -на-одз---а ст--ы-г-р-д?
Д__ з__________ с____ г_____
Д-е з-а-о-з-ц-а с-а-ы г-р-д-
----------------------------
Дзе знаходзіцца стары горад?
0
Dz---n-k--d--tst-- -tary------?
D__ z_____________ s____ g_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-a-y g-r-d-
-------------------------------
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
旧市街は どこ です か ?
Дзе знаходзіцца стары горад?
Dze znakhodzіtstsa stary gorad?
大聖堂は どこ です か ?
Д---зн----з-ц-а--абор?
Д__ з__________ с_____
Д-е з-а-о-з-ц-а с-б-р-
----------------------
Дзе знаходзіцца сабор?
0
D---z---h-d-і--t-a-sabor?
D__ z_____________ s_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- s-b-r-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa sabor?
大聖堂は どこ です か ?
Дзе знаходзіцца сабор?
Dze znakhodzіtstsa sabor?
美術館は どこ です か ?
Д-е-зн-ход-------у--й?
Д__ з__________ м_____
Д-е з-а-о-з-ц-а м-з-й-
----------------------
Дзе знаходзіцца музей?
0
Dze --a-hod-іts--- mu-ey?
D__ z_____________ m_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- m-z-y-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa muzey?
美術館は どこ です か ?
Дзе знаходзіцца музей?
Dze znakhodzіtstsa muzey?
切手は どこで 買えます か ?
Дз- ---на --пі-ь ----ов-я-ма-кі?
Д__ м____ к_____ п_______ м_____
Д-е м-ж-а к-п-ц- п-ш-о-ы- м-р-і-
--------------------------------
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
0
Dze-moz-----up-t-----sh-o--ya m-rkі?
D__ m_____ k______ p_________ m_____
D-e m-z-n- k-p-t-’ p-s-t-v-y- m-r-і-
------------------------------------
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
切手は どこで 買えます か ?
Дзе можна купіць паштовыя маркі?
Dze mozhna kupіts’ pashtovyya markі?
花は どこで 買えます か ?
Д-------а --п-ц- -в-т-і?
Д__ м____ к_____ к______
Д-е м-ж-а к-п-ц- к-е-к-?
------------------------
Дзе можна купіць кветкі?
0
Dz- m-zhna-k-p--s’ ---t--?
D__ m_____ k______ k______
D-e m-z-n- k-p-t-’ k-e-k-?
--------------------------
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
花は どこで 買えます か ?
Дзе можна купіць кветкі?
Dze mozhna kupіts’ kvetkі?
乗車券は どこで 買えます か ?
Дз- м--------і-- -іле--?
Д__ м____ к_____ б______
Д-е м-ж-а к-п-ц- б-л-т-?
------------------------
Дзе можна купіць білеты?
0
Dze--ozh-- k-p---- b---t-?
D__ m_____ k______ b______
D-e m-z-n- k-p-t-’ b-l-t-?
--------------------------
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
乗車券は どこで 買えます か ?
Дзе можна купіць білеты?
Dze mozhna kupіts’ bіlety?
港は どこ です か ?
Д-е--на-о--і--- -орт?
Д__ з__________ п____
Д-е з-а-о-з-ц-а п-р-?
---------------------
Дзе знаходзіцца порт?
0
D------khodzіt--s------?
D__ z_____________ p____
D-e z-a-h-d-і-s-s- p-r-?
------------------------
Dze znakhodzіtstsa port?
港は どこ です か ?
Дзе знаходзіцца порт?
Dze znakhodzіtstsa port?
市場は どこ です か ?
Дзе--н-ходзіц-- -ы-а-?
Д__ з__________ р_____
Д-е з-а-о-з-ц-а р-н-к-
----------------------
Дзе знаходзіцца рынак?
0
D-e -n---o-zіt---- ryna-?
D__ z_____________ r_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- r-n-k-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa rynak?
市場は どこ です か ?
Дзе знаходзіцца рынак?
Dze znakhodzіtstsa rynak?
お城は どこ です か ?
Дз--знахо--іцц-----ак?
Д__ з__________ з_____
Д-е з-а-о-з-ц-а з-м-к-
----------------------
Дзе знаходзіцца замак?
0
Dz- z-ak--d---s-sa -amak?
D__ z_____________ z_____
D-e z-a-h-d-і-s-s- z-m-k-
-------------------------
Dze znakhodzіtstsa zamak?
お城は どこ です か ?
Дзе знаходзіцца замак?
Dze znakhodzіtstsa zamak?
ツアーは 何時に 始まります か ?
Калі--а-ын-е-ц- --ск-р--я?
К___ п_________ э_________
К-л- п-ч-н-е-ц- э-с-у-с-я-
--------------------------
Калі пачынаецца экскурсія?
0
Kal- --ch--a---ts--ek-ku---y-?
K___ p____________ e__________
K-l- p-c-y-a-t-t-a e-s-u-s-y-?
------------------------------
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
ツアーは 何時に 始まります か ?
Калі пачынаецца экскурсія?
Kalі pachynaetstsa ekskursіya?
ツアーは 何時に 終わります か ?
К-лі с----ы--а --с--рсі-?
К___ с________ э_________
К-л- с-о-ч-ц-а э-с-у-с-я-
-------------------------
Калі скончыцца экскурсія?
0
K--- skonchyt---- eksk--s--a?
K___ s___________ e__________
K-l- s-o-c-y-s-s- e-s-u-s-y-?
-----------------------------
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
ツアーは 何時に 終わります か ?
Калі скончыцца экскурсія?
Kalі skonchytstsa ekskursіya?
ツアーは どれくらい かかります か ?
Я--д--га --а-яг-а--ца э--к--сі-?
Я_ д____ п___________ э_________
Я- д-ў-а п-а-я-в-е-ц- э-с-у-с-я-
--------------------------------
Як доўга працягваецца экскурсія?
0
Ya--d-uga pra---ag--e-st-a-e-s--rs--a?
Y__ d____ p_______________ e__________
Y-k d-u-a p-a-s-a-v-e-s-s- e-s-u-s-y-?
--------------------------------------
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
ツアーは どれくらい かかります か ?
Як доўга працягваецца экскурсія?
Yak douga pratsyagvaetstsa ekskursіya?
ドイツ語を 話す ガイドさんが いい です 。
М-е-па---бе--вадз--ель--я-і-гав-ры---п---ямец--.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п__________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---я-е-к-.
------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
0
Mne -a-rebe- v-dz---e-----akі--a-ory--’-p--n-a-ets--.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p____________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---y-m-t-k-.
-----------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
ドイツ語を 話す ガイドさんが いい です 。
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-нямецку.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-nyametsku.
イタリア語を 話す ガイドさんが いい です 。
Мн---атр--е--в--зіц-ль, як-----орыц---а-----ья--ку.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п_____________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---т-л-я-с-у-
---------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
0
Mne p-----e--v-dz-t--l’----kі -a-oryt------іtal’----k-.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p______________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---t-l-y-n-k-.
-------------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
イタリア語を 話す ガイドさんが いい です 。
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-італьянску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-іtal’yansku.
フランス語を 話す ガイドさんが いい です 。
Мн- пат----н ---зіцель,-я-і--ав--ыц- п---р-нц-зс-у.
М__ п_______ в_________ я__ г_______ п_____________
М-е п-т-э-е- в-д-і-е-ь- я-і г-в-р-ц- п---р-н-у-с-у-
---------------------------------------------------
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
0
M------re-----a----s---- ---і --vo--ts--pa--ra--s-zs--.
M__ p_______ v__________ y___ g________ p______________
M-e p-t-e-e- v-d-і-s-l-, y-k- g-v-r-t-’ p---r-n-s-z-k-.
-------------------------------------------------------
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.
フランス語を 話す ガイドさんが いい です 。
Мне патрэбен вадзіцель, які гаворыць па-французску.
Mne patreben vadzіtsel’, yakі gavoryts’ pa-frantsuzsku.