Ferheng

ku In the taxi   »   mr टॅक्सीमध्ये

38 [sî û heşt]

In the taxi

In the taxi

३८ [अडोतीस]

38 [Aḍōtīsa]

टॅक्सीमध्ये

[ṭĕksīmadhyē]

Hilbijêre ka hûn çawa dixwazin werger bibînin:   
Kurdî (Kurmancî) Maratî Bazî Zêde
Ji kerema xwe re li texsiyekê bigerin. क---ा एक--ॅक-स- -ो-वा. क-पय- एक ट-क-स- ब-लव-. क-प-ा ए- ट-क-स- ब-ल-ा- ---------------------- कृपया एक टॅक्सी बोलवा. 0
k--payā ēk--ṭ---- -ō-a-ā. kr-payā ēka ṭĕksī bōlavā. k-̥-a-ā ē-a ṭ-k-ī b-l-v-. ------------------------- kr̥payā ēka ṭĕksī bōlavā.
Bihayê heya îstgeha trênê çiqas e? स्ट-श-प----- जा-्या-ा-ी----ी-भ-----कारण--? स-ट-शनपर-य-त ज-ण-य-स-ठ- क-त- भ-ड- आक-रण-र? स-ट-श-प-्-ं- ज-ण-य-स-ठ- क-त- भ-ड- आ-ा-ण-र- ------------------------------------------ स्टेशनपर्यंत जाण्यासाठी किती भाडे आकारणार? 0
Sṭ-śa--------ta-j-ṇy-s-ṭ-ī----ī -hāḍ- -k--aṇā--? Sṭēśanaparyanta jāṇyāsāṭhī kitī bhāḍē ākāraṇāra? S-ē-a-a-a-y-n-a j-ṇ-ā-ā-h- k-t- b-ā-ē ā-ā-a-ā-a- ------------------------------------------------ Sṭēśanaparyanta jāṇyāsāṭhī kitī bhāḍē ākāraṇāra?
Bihayê heya balafirgehê çiqas e? विमा----प-्यंत --ण्य---ठी किती--ाडे--क-रण--? व-म-नतळ-पर-य-त ज-ण-य-स-ठ- क-त- भ-ड- आक-रण-र? व-म-न-ळ-प-्-ं- ज-ण-य-स-ठ- क-त- भ-ड- आ-ा-ण-र- -------------------------------------------- विमानतळापर्यंत जाण्यासाठी किती भाडे आकारणार? 0
Vim-na-----a-y-n-a jāṇ-āsāṭhī---t- bhāḍ- -kāra---a? Vimānataḷāparyanta jāṇyāsāṭhī kitī bhāḍē ākāraṇāra? V-m-n-t-ḷ-p-r-a-t- j-ṇ-ā-ā-h- k-t- b-ā-ē ā-ā-a-ā-a- --------------------------------------------------- Vimānataḷāparyanta jāṇyāsāṭhī kitī bhāḍē ākāraṇāra?
Ji kerema xwe re rasterast. कृपय- -र- --ढ- ---. क-पय- सरळ प-ढ- चल-. क-प-ा स-ळ प-ढ- च-ा- ------------------- कृपया सरळ पुढे चला. 0
Kr̥pa-ā sa--ḷ--------ca-ā. Kr-payā saraḷa puḍhē calā. K-̥-a-ā s-r-ḷ- p-ḍ-ē c-l-. -------------------------- Kr̥payā saraḷa puḍhē calā.
Ji kerema xwe re li vir milê rastê. कृ--ा--क--- उज-ीकड----ा. क-पय- इकड-न उजव-कड- वळ-. क-प-ा इ-ड-न उ-व-क-े व-ा- ------------------------ कृपया इकडून उजवीकडे वळा. 0
K-̥-ay- ---ḍū-a---avī-a---v-ḷā. Kr-payā ikaḍūna ujavīkaḍē vaḷā. K-̥-a-ā i-a-ū-a u-a-ī-a-ē v-ḷ-. ------------------------------- Kr̥payā ikaḍūna ujavīkaḍē vaḷā.
Ji kerema xwe re li wir ji koşeyê milê çepê. क-पय------ --प--ाक--- ड--ी-----ळ-. क-पय- त-य- क-प-य-कड-न ड-व-कड- वळ-. क-प-ा त-य- क-प-य-क-ू- ड-व-क-े व-ा- ---------------------------------- कृपया त्या कोप-याकडून डावीकडे वळा. 0
K-̥pa-------k-p----kaḍū---ḍāvī---ē vaḷ-. Kr-payā tyā kōpa-yākaḍūna ḍāvīkaḍē vaḷā. K-̥-a-ā t-ā k-p---ā-a-ū-a ḍ-v-k-ḍ- v-ḷ-. ---------------------------------------- Kr̥payā tyā kōpa-yākaḍūna ḍāvīkaḍē vaḷā.
Lezgîniya min heye. म--घ-ईत-आहे. म- घ-ईत आह-. म- घ-ई- आ-े- ------------ मी घाईत आहे. 0
Mī--hā'-ta-āh-. Mī ghā'īta āhē. M- g-ā-ī-a ā-ē- --------------- Mī ghā'īta āhē.
Wextê min heye. आ-्-- -ला--व------. आत-त- मल- सव-ड आह-. आ-्-ा म-ा स-ं- आ-े- ------------------- आत्ता मला सवंड आहे. 0
Ā-t- -alā-----------ē. Āttā malā savaṇḍa āhē. Ā-t- m-l- s-v-ṇ-a ā-ē- ---------------------- Āttā malā savaṇḍa āhē.
Ji kerema xwe re hinekî din hêdî bajon. क-पय- -ळू-च-ल--. क-पय- हळ- च-लव-. क-प-ा ह-ू च-ल-ा- ---------------- कृपया हळू चालवा. 0
K--p--ā -aḷ- -āl-vā. Kr-payā haḷū cālavā. K-̥-a-ā h-ḷ- c-l-v-. -------------------- Kr̥payā haḷū cālavā.
Ji kerema xwe re li vir rawestin. कृ--ा इ---था-बा. क-पय- इथ- थ--ब-. क-प-ा इ-े थ-ं-ा- ---------------- कृपया इथे थांबा. 0
Kr̥---ā ith- th--bā. Kr-payā ithē thāmbā. K-̥-a-ā i-h- t-ā-b-. -------------------- Kr̥payā ithē thāmbā.
Ji kerema xwe re xulekekê bisekinin. क-प-----षणभर -ांबा. क-पय- क-षणभर थ--ब-. क-प-ा क-ष-भ- थ-ं-ा- ------------------- कृपया क्षणभर थांबा. 0
K-̥pa-- -ṣa---h--a----m--. Kr-payā kṣaṇabhara thāmbā. K-̥-a-ā k-a-a-h-r- t-ā-b-. -------------------------- Kr̥payā kṣaṇabhara thāmbā.
Ez hema aniha têm. मी -ग---प-त -ेतो- - ये-े. म- लग-च परत य-त-. / य-त-. म- ल-े- प-त य-त-. / य-त-. ------------------------- मी लगेच परत येतो. / येते. 0
M--la-ē-- pa---- -ētō. ----tē. Mī lagēca parata yētō. / Yētē. M- l-g-c- p-r-t- y-t-. / Y-t-. ------------------------------ Mī lagēca parata yētō. / Yētē.
Ji kerema xwe re ji min re girtekekê bidin. कृ------ा-पा--ी--्या. क-पय- मल- प-वत- द-य-. क-प-ा म-ा प-व-ी द-य-. --------------------- कृपया मला पावती द्या. 0
Kr-p-yā-malā-p--------ā. Kr-payā malā pāvatī dyā. K-̥-a-ā m-l- p-v-t- d-ā- ------------------------ Kr̥payā malā pāvatī dyā.
Perê min e hûr tine ne. माझ-या-वळ सुट्टे------न-ही-. म-झ-य-जवळ स-ट-ट- प-स- न-ह-त. म-झ-य-ज-ळ स-ट-ट- प-स- न-ह-त- ---------------------------- माझ्याजवळ सुट्टे पैसे नाहीत. 0
Mā-hyā-a-a-a--u--- pa--ē --hīta. Mājhyājavaḷa suṭṭē paisē nāhīta. M-j-y-j-v-ḷ- s-ṭ-ē p-i-ē n-h-t-. -------------------------------- Mājhyājavaḷa suṭṭē paisē nāhīta.
Wiha temam e, ya zêde bila ji we re be. ठ-- -हे- ---ि-ेले पैस--ठे-ा---म-ही. ठ-क आह-, र-ह-ल-ल- प-स- ठ-व- त-म-ह-. ठ-क आ-े- र-ह-ल-ल- प-स- ठ-व- त-म-ह-. ----------------------------------- ठीक आहे, राहिलेले पैसे ठेवा तुम्ही. 0
Ṭh-----hē- r--il-l--pai-ē ṭ---ā---mh-. Ṭhīka āhē, rāhilēlē paisē ṭhēvā tumhī. Ṭ-ī-a ā-ē- r-h-l-l- p-i-ē ṭ-ē-ā t-m-ī- -------------------------------------- Ṭhīka āhē, rāhilēlē paisē ṭhēvā tumhī.
Min bibin vê navnîşanê. मला--्-ा-----्---र-घ--न चल-. मल- ह-य- पत-त-य-वर घ-ऊन चल-. म-ा ह-य- प-्-्-ा-र घ-ऊ- च-ा- ---------------------------- मला ह्या पत्त्यावर घेऊन चला. 0
Ma-ā --- -a---ā--ra gh-'-n- ---ā. Malā hyā pattyāvara ghē'ūna calā. M-l- h-ā p-t-y-v-r- g-ē-ū-a c-l-. --------------------------------- Malā hyā pattyāvara ghē'ūna calā.
Min bibine otêla min. म-- --झ्-ा-हॉटेलवर -े-- चल-. मल- म-झ-य- ह-ट-लवर घ-ऊन चल-. म-ा म-झ-य- ह-ट-ल-र घ-ऊ- च-ा- ---------------------------- मला माझ्या हॉटेलवर घेऊन चला. 0
Mal- ---hyā hŏṭ--a------hē--na ca-ā. Malā mājhyā hŏṭēlavara ghē'ūna calā. M-l- m-j-y- h-ṭ-l-v-r- g-ē-ū-a c-l-. ------------------------------------ Malā mājhyā hŏṭēlavara ghē'ūna calā.
Min bibine plajê. म------द्-किना-या-र घ--न च-ा. मल- सम-द-रक-न--य-वर घ-ऊन चल-. म-ा स-ु-्-क-न---ा-र घ-ऊ- च-ा- ----------------------------- मला समुद्रकिना-यावर घेऊन चला. 0
M-lā ---u--a-in---ā-ar--g-ē'ūn- ca--. Malā samudrakinā-yāvara ghē'ūna calā. M-l- s-m-d-a-i-ā-y-v-r- g-ē-ū-a c-l-. ------------------------------------- Malā samudrakinā-yāvara ghē'ūna calā.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -