Ji kerema xwe re li texsiyekê bigerin. |
እባክ- ታክ-------።
እ--- ታ-- ይ-----
እ-ክ- ታ-ሲ ይ-ሩ-ኝ-
---------------
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
0
ibak--o -----ī y-t-i--linyi.
i------ t----- y------------
i-a-i-o t-k-s- y-t-i-u-i-y-.
----------------------------
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
Ji kerema xwe re li texsiyekê bigerin.
እባክዎ ታክሲ ይጥሩልኝ።
ibakiwo takisī yit’irulinyi.
|
Bihayê heya îstgeha trênê çiqas e? |
ወ- --ር-ጣ-ያ----ሄ- ስንት -- ዋ--?
ወ- ባ-- ጣ--- ለ--- ስ-- ነ- ዋ---
ወ- ባ-ር ጣ-ያ- ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
----------------------------
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
w--e---b-r--t’ab----- -e----d- -ini-i--ew- --ga-i?
w--- b----- t-------- l------- s----- n--- w------
w-d- b-b-r- t-a-ī-a-i l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Bihayê heya îstgeha trênê çiqas e?
ወደ ባቡር ጣቢያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede baburi t’abīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Bihayê heya balafirgehê çiqas e? |
ወደ-አ-ር ማረ--ው ---ድ -ንት-ነው ---?
ወ- አ-- ማ---- ለ--- ስ-- ነ- ዋ---
ወ- አ-ር ማ-ፊ-ው ለ-ሄ- ስ-ት ነ- ዋ-ው-
-----------------------------
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
0
w-----ye-i m-r-----wi-l-me-ē-i s--it- n--i -a-aw-?
w--- ā---- m--------- l------- s----- n--- w------
w-d- ā-e-i m-r-f-y-w- l-m-h-d- s-n-t- n-w- w-g-w-?
--------------------------------------------------
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Bihayê heya balafirgehê çiqas e?
ወደ አየር ማረፊያው ለመሄድ ስንት ነው ዋጋው?
wede āyeri marefīyawi lemehēdi siniti newi wagawi?
|
Ji kerema xwe re rasterast. |
እባ-ህ/ሽ-ቀጥታ
እ----- ቀ--
እ-ክ-/- ቀ-ታ
----------
እባክህ/ሽ ቀጥታ
0
i-a-ihi/shi k-et’--a
i---------- k-------
i-a-i-i-s-i k-e-’-t-
--------------------
ibakihi/shi k’et’ita
|
Ji kerema xwe re rasterast.
እባክህ/ሽ ቀጥታ
ibakihi/shi k’et’ita
|
Ji kerema xwe re li vir milê rastê. |
እ--ህ/ሽ------ር -- ቀኝ
እ----- እ-- ጋ- ወ- ቀ-
እ-ክ-/- እ-ህ ጋ- ወ- ቀ-
-------------------
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
0
i-aki---------īhi g-r- -e-e---enyi
i---------- i---- g--- w--- k-----
i-a-i-i-s-i i-ī-i g-r- w-d- k-e-y-
----------------------------------
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
Ji kerema xwe re li vir milê rastê.
እባክህ/ሽ እዚህ ጋር ወደ ቀኝ
ibakihi/shi izīhi gari wede k’enyi
|
Ji kerema xwe re li wir ji koşeyê milê çepê. |
እ-ክህ-ሽ -እዘኑ -- ወደ -ራ
እ----- ማ--- ጋ- ወ- ግ-
እ-ክ-/- ማ-ዘ- ጋ- ወ- ግ-
--------------------
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
0
iba--h-/s---ma’i--n---a-i-w--e--i-a
i---------- m------- g--- w--- g---
i-a-i-i-s-i m-’-z-n- g-r- w-d- g-r-
-----------------------------------
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|
Ji kerema xwe re li wir ji koşeyê milê çepê.
እባክህ/ሽ ማእዘኑ ጋር ወደ ግራ
ibakihi/shi ma’izenu gari wede gira
|
Lezgîniya min heye. |
እቸኩላለ-።
እ------
እ-ኩ-ለ-።
-------
እቸኩላለው።
0
i--e-----e--.
i------------
i-h-k-l-l-w-.
-------------
ichekulalewi.
|
Lezgîniya min heye.
እቸኩላለው።
ichekulalewi.
|
Wextê min heye. |
ጊ- --ኝ።
ጊ- አ---
ጊ- አ-ኝ-
-------
ጊዜ አለኝ።
0
g--ē--len-i.
g--- ā------
g-z- ā-e-y-.
------------
gīzē ālenyi.
|
Wextê min heye.
ጊዜ አለኝ።
gīzē ālenyi.
|
Ji kerema xwe re hinekî din hêdî bajon. |
እባ-ዎ---ስ ብ-ው--ን-።
እ---- ቀ- ብ-- ይ---
እ-ክ-ን ቀ- ብ-ው ይ-ዱ-
-----------------
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
0
i-------- ----i b-lewi-y-n-d-.
i-------- k---- b----- y------
i-a-i-o-i k-e-i b-l-w- y-n-d-.
------------------------------
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
|
Ji kerema xwe re hinekî din hêdî bajon.
እባክዎን ቀስ ብለው ይንዱ።
ibakiwoni k’esi bilewi yinidu.
|
Ji kerema xwe re li vir rawestin. |
እ-ክ-ን-እ-ህ--ር ---።
እ---- እ-- ጋ- ያ---
እ-ክ-ን እ-ህ ጋ- ያ-ሙ-
-----------------
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
0
i------n--iz--- g-ri-ya--u--.
i-------- i---- g--- y-------
i-a-i-o-i i-ī-i g-r- y-k-u-u-
-----------------------------
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
|
Ji kerema xwe re li vir rawestin.
እባክዎን እዚህ ጋር ያቁሙ።
ibakiwoni izīhi gari yak’umu.
|
Ji kerema xwe re xulekekê bisekinin. |
እ---- ትንሽ -ዜ -ጠብቁ።
እ---- ት-- ጊ- ይ----
እ-ክ-ን ት-ሽ ጊ- ይ-ብ-።
------------------
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
0
i-------i tinish- ---ē yit’-bi---.
i-------- t------ g--- y----------
i-a-i-o-i t-n-s-i g-z- y-t-e-i-’-.
----------------------------------
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
|
Ji kerema xwe re xulekekê bisekinin.
እባክዎን ትንሽ ጊዜ ይጠብቁ።
ibakiwoni tinishi gīzē yit’ebik’u.
|
Ez hema aniha têm. |
ወ-ያው እ--ሳለው
ወ--- እ-----
ወ-ያ- እ-ለ-ለ-
-----------
ወዲያው እመለሳለው
0
w----a-i--m-l-s--e-i
w------- i----------
w-d-y-w- i-e-e-a-e-i
--------------------
wedīyawi imelesalewi
|
Ez hema aniha têm.
ወዲያው እመለሳለው
wedīyawi imelesalewi
|
Ji kerema xwe re ji min re girtekekê bidin. |
እባክዎ--ደ--ኝ ይስጡ-።
እ---- ደ--- ይ----
እ-ክ-ን ደ-ሰ- ይ-ጡ-።
----------------
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
0
i-akiw--i-de--se-yi-y--it--nyi.
i-------- d-------- y----------
i-a-i-o-i d-r-s-n-i y-s-t-u-y-.
-------------------------------
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
|
Ji kerema xwe re ji min re girtekekê bidin.
እባክዎን ደረሰኝ ይስጡኝ።
ibakiwoni deresenyi yisit’unyi.
|
Perê min e hûr tine ne. |
ዝርዝ- ገን-ብ-የለ-ም።
ዝ--- ገ--- የ----
ዝ-ዝ- ገ-ዘ- የ-ኝ-።
---------------
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
0
z-r-z-r- genizeb----len--mi.
z------- g------- y---------
z-r-z-r- g-n-z-b- y-l-n-i-i-
----------------------------
ziriziri genizebi yelenyimi.
|
Perê min e hûr tine ne.
ዝርዝር ገንዘብ የለኝም።
ziriziri genizebi yelenyimi.
|
Wiha temam e, ya zêde bila ji we re be. |
ም-ም--ይደ--፤ መል-ን-ይ-ዙት-።
ም-- አ----- መ--- ይ--- ።
ም-ም አ-ደ-ም- መ-ሱ- ይ-ዙ- ።
----------------------
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
0
minimi-ā-i-e-e--; -e---un- y----u-i .
m----- ā--------- m------- y------- .
m-n-m- ā-i-e-e-i- m-l-s-n- y-y-z-t- .
-------------------------------------
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
|
Wiha temam e, ya zêde bila ji we re be.
ምንም አይደለም፤ መልሱን ይያዙት ።
minimi āyidelemi; melisuni yiyazuti .
|
Min bibin vê navnîşanê. |
እ-ክዎን ---እ-ህ-አድራ- ያድ--ኝ።
እ---- ወ- እ-- አ--- ያ-----
እ-ክ-ን ወ- እ-ህ አ-ራ- ያ-ር-ኝ-
------------------------
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
0
ibak-wo-i w-de----h- -diras-a y-d-r-s-nyi.
i-------- w--- i---- ā------- y-----------
i-a-i-o-i w-d- i-ī-i ā-i-a-h- y-d-r-s-n-i-
------------------------------------------
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
|
Min bibin vê navnîşanê.
እባክዎን ወደ እዚህ አድራሻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede izīhi ādirasha yadirisunyi.
|
Min bibine otêla min. |
እ------- -ቴሌ-ያ--ሱ-።
እ---- ወ- ሆ-- ያ-----
እ-ክ-ን ወ- ሆ-ሌ ያ-ር-ኝ-
-------------------
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
0
iba---on- --de-hotē----a----suny-.
i-------- w--- h----- y-----------
i-a-i-o-i w-d- h-t-l- y-d-r-s-n-i-
----------------------------------
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
|
Min bibine otêla min.
እባክዎን ወደ ሆቴሌ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede hotēlē yadirisunyi.
|
Min bibine plajê. |
እባክዎን-ወ- ----ዳር--ያ-ርሱ-።
እ---- ወ- ባ-- ዳ-- ያ-----
እ-ክ-ን ወ- ባ-ር ዳ-ቻ ያ-ር-ኝ-
-----------------------
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
0
i----wo-- w-de---h-r- d-----a ---iri-un--.
i-------- w--- b----- d------ y-----------
i-a-i-o-i w-d- b-h-r- d-r-c-a y-d-r-s-n-i-
------------------------------------------
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
|
Min bibine plajê.
እባክዎን ወደ ባህር ዳርቻ ያድርሱኝ።
ibakiwoni wede bahiri daricha yadirisunyi.
|