Сүйлөшмө

ky Shopping   »   bs Kupovina

54 [элүү төрт]

Shopping

Shopping

54 [pedeset i četiri]

Kupovina

Котормону кантип көргүңүз келгенин тандаңыз:   
кыргызча боснияча Ойноо Дагы
Мен белек сатып алгым келет. J--ž--i- -up------kl-n. J- ž---- k----- p------ J- ž-l-m k-p-t- p-k-o-. ----------------------- Ja želim kupiti poklon. 0
Бирок өтө кымбат эч нерсе жок. A-i --š-a p-eviše s-up-. A-- n---- p------ s----- A-i n-š-a p-e-i-e s-u-o- ------------------------ Ali ništa previše skupo. 0
Балким, баштык? Ima-e-l--m-žda ta-nu? I---- l- m---- t----- I-a-e l- m-ž-a t-š-u- --------------------- Imate li možda tašnu? 0
Сиз кайсы түстү каалайсыз? K----b--- --l--e? K--- b--- ž------ K-j- b-j- ž-l-t-? ----------------- Koju boju želite? 0
Кара, күрөң же ак? C--u,-b--o- --i-bij---? C---- b---- i-- b------ C-n-, b-a-n i-i b-j-l-? ----------------------- Crnu, braon ili bijelu? 0
Чоңбу же кичинеби? V---k--ili--al-? V----- i-- m---- V-l-k- i-i m-l-? ---------------- Veliku ili malu? 0
Мен муну көрсөм болобу? Mogu li-vidj--i -vu? M--- l- v------ o--- M-g- l- v-d-e-i o-u- -------------------- Mogu li vidjeti ovu? 0
Бул териден жасалганбы? J- l----a -- k-ž-? J- l- o-- o- k---- J- l- o-a o- k-ž-? ------------------ Je li ona od kože? 0
Же ал жасалма материалдардан жасалганбы? Il--j- od--ješt----- ------j-la? I-- j- o- v--------- m---------- I-i j- o- v-e-t-č-o- m-t-r-j-l-? -------------------------------- Ili je od vještačkog materijala? 0
Албетте, булгаары. Nar---o, ---k-že. N------- o- k---- N-r-v-o- o- k-ž-. ----------------- Naravno, od kože. 0
Бул өзгөчө жакшы сапат. T--je-n-ro---- --b-r-kva-i--t. T- j- n------- d---- k-------- T- j- n-r-č-t- d-b-r k-a-i-e-. ------------------------------ To je naročito dobar kvalitet. 0
Ал эми баштык чындап эле арзан. A -a--a--- z-------ovo--na. A t---- j- z----- p-------- A t-š-a j- z-i-t- p-v-l-n-. --------------------------- A tašna ja zaista povoljna. 0
Бул мага жакты. Ov- m- s--sviđ-. O-- m- s- s----- O-a m- s- s-i-a- ---------------- Ova mi se sviđa. 0
Мен муну алам. O---ću --e--. O-- ć- u----- O-u ć- u-e-i- ------------- Ovu ću uzeti. 0
Керек болсо, мен аны алмаштыра аламбы? M-gu--- je e---tu---o zam------i? M--- l- j- e--------- z---------- M-g- l- j- e-e-t-a-n- z-m-j-n-t-? --------------------------------- Mogu li je eventualno zamijeniti? 0
Албетте. P-d--z---j--a se. P------------ s-- P-d-a-u-i-e-a s-. ----------------- Podrazumijeva se. 0
Аны белек катары ороп коёбуз. Z--akovać-m--je ka-----l-n. Z----------- j- k-- p------ Z-p-k-v-ć-m- j- k-o p-k-o-. --------------------------- Zapakovaćemo je kao poklon. 0
Касса ошол жакта. T-m---r-k- -e---a-a-n-. T--- p---- j- b-------- T-m- p-e-o j- b-a-a-n-. ----------------------- Tamo preko je blagajna. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -