Мен белек сатып алгым келет.
من ---خو-----ک -ا-- -----
من می-خواهم یک کادو بخرم.
-ن م--و-ه- ی- ک-د- ب-ر-.-
---------------------------
من میخواهم یک کادو بخرم.
0
ma--mikhâ--- -ek--âdo ---ha--m.
man mikhâham yek kâdo bekharam.
m-n m-k-â-a- y-k k-d- b-k-a-a-.
-------------------------------
man mikhâham yek kâdo bekharam.
Мен белек сатып алгым келет.
من میخواهم یک کادو بخرم.
man mikhâham yek kâdo bekharam.
Бирок өтө кымбат эч нерсе жок.
--- -یاد-گران --اشد-
اما زیاد گران نباشد.
-م- ز-ا- گ-ا- ن-ا-د-
----------------------
اما زیاد گران نباشد.
0
a-mâ -- --and-n ger--.
ammâ na chandân gerân.
a-m- n- c-a-d-n g-r-n-
----------------------
ammâ na chandân gerân.
Бирок өтө кымбат эч нерсе жок.
اما زیاد گران نباشد.
ammâ na chandân gerân.
Балким, баштык?
-ای--یک -یف د----
شاید یک کیف دستی؟
-ا-د ی- ک-ف د-ت-؟-
-------------------
شاید یک کیف دستی؟
0
sh-y----------e d-s--.
shâyad yek kife dasti.
s-â-a- y-k k-f- d-s-i-
----------------------
shâyad yek kife dasti.
Балким, баштык?
شاید یک کیف دستی؟
shâyad yek kife dasti.
Сиз кайсы түстү каалайсыз?
-ه--ن-ی---ست -ا-ی--
چه رنگی دوست دارید؟
-ه ر-گ- د-س- د-ر-د-
---------------------
چه رنگی دوست دارید؟
0
c-e ----i--o--t --r-d?
che rangi doost dârid?
c-e r-n-i d-o-t d-r-d-
----------------------
che rangi doost dârid?
Сиз кайсы түстү каалайсыз?
چه رنگی دوست دارید؟
che rangi doost dârid?
Кара, күрөң же ак?
--ا-،---و--ای--- -ف-د؟
سیاه، قهوه-ای یا سفید؟
-ی-ه- ق-و--ی ی- س-ی-؟-
------------------------
سیاه، قهوهای یا سفید؟
0
si-h- -h---e-i ---sef--?
siâh, ghahve-i yâ sefid?
s-â-, g-a-v--- y- s-f-d-
------------------------
siâh, ghahve-i yâ sefid?
Кара, күрөң же ак?
سیاه، قهوهای یا سفید؟
siâh, ghahve-i yâ sefid?
Чоңбу же кичинеби?
--ر- ب-ش- -ا ---ک-
بزرگ باشد یا کوچک؟
-ز-گ ب-ش- ی- ک-چ-؟-
--------------------
بزرگ باشد یا کوچک؟
0
bozo---bâshad -â kucha-?
bozorg bâshad yâ kuchak?
b-z-r- b-s-a- y- k-c-a-?
------------------------
bozorg bâshad yâ kuchak?
Чоңбу же кичинеби?
بزرگ باشد یا کوچک؟
bozorg bâshad yâ kuchak?
Мен муну көрсөм болобу?
-ی---انم-ای--ی-ی ---ب--ن-؟
می-توانم این یکی را ببینم؟
-ی-ت-ا-م ا-ن ی-ی ر- ب-ی-م-
----------------------------
میتوانم این یکی را ببینم؟
0
m----â--m in y-ki-râ beb-na-?
mitavânam in yeki râ bebinam?
m-t-v-n-m i- y-k- r- b-b-n-m-
-----------------------------
mitavânam in yeki râ bebinam?
Мен муну көрсөм болобу?
میتوانم این یکی را ببینم؟
mitavânam in yeki râ bebinam?
Бул териден жасалганбы?
--ن-ا--ج-س چر- -ست؟
این از جنس چرم است؟
-ی- ا- ج-س چ-م ا-ت-
---------------------
این از جنس چرم است؟
0
in-az--e--- --arm-a-t?
in az jense charm ast?
i- a- j-n-e c-a-m a-t-
----------------------
in az jense charm ast?
Бул териден жасалганбы?
این از جنس چرم است؟
in az jense charm ast?
Же ал жасалма материалдардан жасалганбы?
ی-----جنس-پلا-تی--ا---
یا از جنس پلاستیک است؟
-ا ا- ج-س پ-ا-ت-ک ا-ت-
------------------------
یا از جنس پلاستیک است؟
0
yâ a- --vâd- m-s---i--st?
yâ az mavâde masnu-i ast?
y- a- m-v-d- m-s-u-i a-t-
-------------------------
yâ az mavâde masnu-i ast?
Же ал жасалма материалдардан жасалганбы?
یا از جنس پلاستیک است؟
yâ az mavâde masnu-i ast?
Албетте, булгаары.
-ط-ا---ر---ست-
قطعا- چرمی-است.
-ط-ا- چ-م--س-.-
-----------------
قطعاً چرمیاست.
0
g-at--n--h-rmi a--.
ghat-an charmi ast.
g-a---n c-a-m- a-t-
-------------------
ghat-an charmi ast.
Албетте, булгаары.
قطعاً چرمیاست.
ghat-an charmi ast.
Бул өзгөчө жакшы сапат.
-- کی-یت-خی-ی -و---ب---ردا- ا--.
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
-ز ک-ف-ت خ-ل- خ-ب- ب-خ-ر-ا- ا-ت-
----------------------------------
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
0
az -eyfiat--b--y-r-k---- b-r--or--r ---.
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
a- k-y-i-t- b-s-â- k-u-i b-r-h-r-â- a-t-
----------------------------------------
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
Бул өзгөчө жакшы сапат.
از کیفیت خیلی خوبی برخوردار است.
az keyfiate besyâr khubi barkhordâr ast.
Ал эми баштык чындап эле арзан.
و قی-ت-ای- کی- د-تی--ا-عاً-من-سب----.
و قیمت این کیف دستی واقعا- مناسب است.
- ق-م- ا-ن ک-ف د-ت- و-ق-ا- م-ا-ب ا-ت-
---------------------------------------
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
0
va-gh---t--k-f-d-s-- vâghe-a- -o-â--b-ast.
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
v- g-y-a-e k-f d-s-i v-g-e-a- m-n-s-b a-t-
------------------------------------------
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
Ал эми баштык чындап эле арзан.
و قیمت این کیف دستی واقعاً مناسب است.
va ghymate kif dasti vâghe-an monâseb ast.
Бул мага жакты.
----ین --ی-خو-م -یآ---
از این یکی خوشم می-آید.
-ز ا-ن ی-ی خ-ش- م--ی-.-
-------------------------
از این یکی خوشم میآید.
0
az----y--i--ho-h-- -i-â--d.
az in yeki khosham mi-âyad.
a- i- y-k- k-o-h-m m---y-d-
---------------------------
az in yeki khosham mi-âyad.
Бул мага жакты.
از این یکی خوشم میآید.
az in yeki khosham mi-âyad.
Мен муну алам.
ا-----ی -ا -ر میدار-.
این یکی را بر می-دارم.
-ی- ی-ی ر- ب- م--ا-م-
------------------------
این یکی را بر میدارم.
0
in--ek- râ--ar m-dâ---.
in yeki râ bar midâram.
i- y-k- r- b-r m-d-r-m-
-----------------------
in yeki râ bar midâram.
Мен муну алам.
این یکی را بر میدارم.
in yeki râ bar midâram.
Керек болсо, мен аны алмаштыра аламбы?
--ید-بخ-اهم آ--ر- ع-ض-کنم- ا-ک-ن-دا--؟
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
-ا-د ب-و-ه- آ- ر- ع-ض ک-م- ا-ک-ن د-ر-؟-
----------------------------------------
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
0
s-âya- -ekh-h-- -n -â-av-- k---m- em-ân dârad?
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
s-â-a- b-k-â-a- â- r- a-a- k-n-m- e-k-n d-r-d-
----------------------------------------------
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
Керек болсо, мен аны алмаштыра аламбы?
شاید بخواهم آن را عوض کنم، امکان دارد؟
shâyad bekhâham ân râ avaz konam, emkân dârad?
Албетте.
-ل-- مسل-ا--
بله، مسلما-.
-ل-، م-ل-ا-.-
--------------
بله، مسلماً.
0
bale, mo-ala-a-.
bale, mosalaman.
b-l-, m-s-l-m-n-
----------------
bale, mosalaman.
Албетте.
بله، مسلماً.
bale, mosalaman.
Аны белек катары ороп коёбуз.
---را-به ص-رت ک-دو----- -ندی -ی-ک-ی--
آن را به صورت کادو بسته بندی می-کنیم.
-ن ر- ب- ص-ر- ک-د- ب-ت- ب-د- م--ن-م-
---------------------------------------
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
0
ân--â b- sur-t- kâdo ba-t--ba--i---k-n--.
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
â- r- b- s-r-t- k-d- b-s-e-b-n-i m-k-n-m-
-----------------------------------------
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
Аны белек катары ороп коёбуз.
آن را به صورت کادو بسته بندی میکنیم.
ân râ be surate kâdo baste-bandi mikonim.
Касса ошол жакта.
آ-----رو----وق--ر-ا-----ت.
آن روبرو صندوق پرداخت است.
-ن ر-ب-و ص-د-ق پ-د-خ- ا-ت-
----------------------------
آن روبرو صندوق پرداخت است.
0
â--r-o--roo-s-n--g-e p--d---t ast.
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.
â- r-o-e-o- s-n-u-h- p-r-â-h- a-t-
----------------------------------
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.
Касса ошол жакта.
آن روبرو صندوق پرداخت است.
ân rooberoo sandughe pardâkht ast.