Ойготкуч шыңгыраары менен турам. |
ঘ--ত--অ--ালার-----------ঙ--ে--ঙ--ে আম- ------়ি ৷
ঘ__ অ্____ বা___ স__ স__ আ_ উ_ প_ ৷
ঘ-ি-ে অ-য-ল-র-ম ব-জ-া- স-্-ে স-্-ে আ-ি উ-ে প-়- ৷
-------------------------------------------------
ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷
0
g-aṛ-tē --yā--r-a -----ār- ----------ē--mi uṭ-ē-p--i
g______ a________ b_______ s____ s____ ā__ u___ p___
g-a-i-ē a-y-l-r-a b-j-b-r- s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i u-h- p-ṛ-
----------------------------------------------------
ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
|
Ойготкуч шыңгыраары менен турам.
ঘড়িতে অ্যালার্ম বাজবার সঙ্গে সঙ্গে আমি উঠে পড়ি ৷
ghaṛitē ayālārma bājabāra saṅgē saṅgē āmi uṭhē paṛi
|
Мен бир нерсе үйрөнүшүм керек болгондо, чарчап каламын. |
যখ-ই---- পড-া--ুরু করি ---ই-স-্-ে সঙ--- --ি---ল---- হ-- প--- ৷
য___ আ_ প_ শু_ ক_ ত___ স__ স__ আ_ ক্___ হ_ প_ ৷
য-ন- আ-ি প-়- শ-র- ক-ি ত-ন- স-্-ে স-্-ে আ-ি ক-ল-ন-ত হ-ে প-়- ৷
--------------------------------------------------------------
যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷
0
y----na---āmi--a-ā --r--ka---ta-hana-- s--g---aṅ-ē--m- klān-----ẏē ---i
y________ ā__ p___ ś___ k___ t________ s____ s____ ā__ k_____ h___ p___
y-k-a-a-i ā-i p-ṛ- ś-r- k-r- t-k-a-a-i s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i k-ā-t- h-ẏ- p-ṛ-
-----------------------------------------------------------------------
yakhana'i āmi paṛā śuru kari takhana'i saṅgē saṅgē āmi klānta haẏē paṛi
|
Мен бир нерсе үйрөнүшүм керек болгондо, чарчап каламын.
যখনই আমি পড়া শুরু করি তখনই সঙ্গে সঙ্গে আমি ক্লান্ত হয়ে পড়ি ৷
yakhana'i āmi paṛā śuru kari takhana'i saṅgē saṅgē āmi klānta haẏē paṛi
|
Алтымышка чыксам, иштебеймин. |
যখন----- -০ বছর----য়--য---সঙ্-ে--ঙ-গ- -মি-কাজ-কর- -ন-ধ--রে-দ-ব ৷
য___ আ_ ৬_ ব___ হ_ যা_ স__ স__ আ_ কা_ ক_ ব__ ক_ দে_ ৷
য-ন- আ-ি ৬- ব-র-র হ-ে য-ব স-্-ে স-্-ে আ-ি ক-জ ক-া ব-্- ক-ে দ-ব ৷
----------------------------------------------------------------
যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷
0
y--ha--'- ā-i-60 -a--ar--a -aẏē---ba -aṅ-ē-sa-g---m--kā-a --rā--a--ha----ē-dē-a
y________ ā__ 6_ b________ h___ y___ s____ s____ ā__ k___ k___ b_____ k___ d___
y-k-a-a-i ā-i 6- b-c-a-ē-a h-ẏ- y-b- s-ṅ-ē s-ṅ-ē ā-i k-j- k-r- b-n-h- k-r- d-b-
-------------------------------------------------------------------------------
yakhana'i āmi 60 bacharēra haẏē yāba saṅgē saṅgē āmi kāja karā bandha karē dēba
|
Алтымышка чыксам, иштебеймин.
যখনই আমি ৬০ বছরের হয়ে যাব সঙ্গে সঙ্গে আমি কাজ করা বন্ধ করে দেব ৷
yakhana'i āmi 60 bacharēra haẏē yāba saṅgē saṅgē āmi kāja karā bandha karē dēba
|
Качан чаласыз? |
আ--ি ক-- ফ-ন---বেন?
আ__ ক__ ফো_ ক____
আ-ন- ক-ন ফ-ন ক-ব-ন-
-------------------
আপনি কখন ফোন করবেন?
0
āpa-- -a-ha-a ph--a-k--abē--?
ā____ k______ p____ k________
ā-a-i k-k-a-a p-ō-a k-r-b-n-?
-----------------------------
āpani kakhana phōna karabēna?
|
Качан чаласыз?
আপনি কখন ফোন করবেন?
āpani kakhana phōna karabēna?
|
Бир аз убакыт болгондо эле. |
য--ই-আ----োনো--ম- ----৷
য___ আ_ কো_ স__ পা_ ৷
য-ন- আ-ি ক-ন- স-য় প-ব ৷
-----------------------
যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷
0
Y-khan-'i -m--k-nō -a--ẏa p-ba
Y________ ā__ k___ s_____ p___
Y-k-a-a-i ā-i k-n- s-m-ẏ- p-b-
------------------------------
Yakhana'i āmi kōnō samaẏa pāba
|
Бир аз убакыт болгондо эле.
যখনই আমি কোনো সময় পাব ৷
Yakhana'i āmi kōnō samaẏa pāba
|
Ал убактысы болсо эле чалат. |
যখন- সে-এ-ট----- --বে ত--- -ঙ্গে --্গে-স--ফ-ন -রব- ৷
য___ সে এ__ স__ পা_ ত___ স__ স__ সে ফো_ ক__ ৷
য-ন- স- এ-ট- স-য় প-ব- ত-ন- স-্-ে স-্-ে স- ফ-ন ক-ব- ৷
----------------------------------------------------
যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷
0
y--h--a----ē----ṭ- -ama---p-bē-t------'-----g--sa--ē ---p--n- -a--bē
y________ s_ ē____ s_____ p___ t________ s____ s____ s_ p____ k_____
y-k-a-a-i s- ē-a-u s-m-ẏ- p-b- t-k-a-a-i s-ṅ-ē s-ṅ-ē s- p-ō-a k-r-b-
--------------------------------------------------------------------
yakhana'i sē ēkaṭu samaẏa pābē takhana'i saṅgē saṅgē sē phōna karabē
|
Ал убактысы болсо эле чалат.
যখনই সে একটু সময় পাবে তখনই সঙ্গে সঙ্গে সে ফোন করবে ৷
yakhana'i sē ēkaṭu samaẏa pābē takhana'i saṅgē saṅgē sē phōna karabē
|
Качанга чейин иштейсиз? |
আপনি ---্ষ--কাজ-ক-ব--?
আ__ ক____ কা_ ক____
আ-ন- ক-ক-ষ- ক-জ ক-ব-ন-
----------------------
আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন?
0
āpa-i-ka-a--a-- k-----arab-n-?
ā____ k________ k___ k________
ā-a-i k-t-k-a-a k-j- k-r-b-n-?
------------------------------
āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
|
Качанга чейин иштейсиз?
আপনি কতক্ষণ কাজ করবেন?
āpani katakṣaṇa kāja karabēna?
|
Колумдан келишинче иштей беремин. |
যত--ষণ আ-ি পা---ততক্ষণ কা---র- ৷
য____ আ_ পা__ ত____ কা_ ক__ ৷
য-ক-ষ- আ-ি প-র- ত-ক-ষ- ক-জ ক-ব ৷
--------------------------------
যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷
0
Ya--k------m- p--aba tata-ṣaṇ--k-j--kar-ba
Y________ ā__ p_____ t________ k___ k_____
Y-t-k-a-a ā-i p-r-b- t-t-k-a-a k-j- k-r-b-
------------------------------------------
Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
|
Колумдан келишинче иштей беремин.
যতক্ষণ আমি পারব ততক্ষণ কাজ করব ৷
Yatakṣaṇa āmi pāraba tatakṣaṇa kāja karaba
|
Ден соолугум чың болсо эле, иштей беремин. |
আম---ত-ি- --স্থ -াক-, ----ন কাজ-ক---৷
আ_ য___ সু__ থা___ ত___ কা_ ক__ ৷
আ-ি য-দ-ন স-স-থ থ-ক-, ত-দ-ন ক-জ ক-ব ৷
-------------------------------------
আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷
0
ām- -ata-i-- sus----t-ā-aba,--at-d-na--āj- ---a-a
ā__ y_______ s_____ t_______ t_______ k___ k_____
ā-i y-t-d-n- s-s-h- t-ā-a-a- t-t-d-n- k-j- k-r-b-
-------------------------------------------------
āmi yatadina sustha thākaba, tatadina kāja karaba
|
Ден соолугум чың болсо эле, иштей беремин.
আমি যতদিন সুস্থ থাকব, ততদিন কাজ করব ৷
āmi yatadina sustha thākaba, tatadina kāja karaba
|
Ал иштегендин ордуна төшөктө жатат. |
সে-কা--ক-ব-----ি-র-ত- ব---ন-- শ-য়ে থাকে-৷
সে কা_ ক___ প____ বি___ শু_ থা_ ৷
স- ক-জ ক-ব-র প-ি-র-ত- ব-ছ-ন-য় শ-য়- থ-ক- ৷
-----------------------------------------
সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷
0
sē-kā---ka-ab--a--ari----ē-bichā-ā---ś----t---ē
s_ k___ k_______ p________ b________ ś___ t____
s- k-j- k-r-b-r- p-r-b-r-ē b-c-ā-ā-a ś-ẏ- t-ā-ē
-----------------------------------------------
sē kāja karabāra paribartē bichānāẏa śuẏē thākē
|
Ал иштегендин ордуна төшөктө жатат.
সে কাজ করবার পরিবর্তে বিছানায় শুয়ে থাকে ৷
sē kāja karabāra paribartē bichānāẏa śuẏē thākē
|
Ал тамак жасагандын ордуна гезит окуп жатат. |
সে----্-- ক-বার--র-বর্ত--খবর-র -া---পড়- ৷
সে রা__ ক___ প____ খ___ কা__ প_ ৷
স- র-ন-ন- ক-ব-র প-ি-র-ত- খ-র-র ক-গ- প-়- ৷
------------------------------------------
সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷
0
s-----nā k--a--r- --r-ba-t- --abar-r---āgaj- --ṛē
s_ r____ k_______ p________ k________ k_____ p___
s- r-n-ā k-r-b-r- p-r-b-r-ē k-a-a-ē-a k-g-j- p-ṛ-
-------------------------------------------------
sē rānnā karabāra paribartē khabarēra kāgaja paṛē
|
Ал тамак жасагандын ордуна гезит окуп жатат.
সে রান্না করবার পরিবর্তে খবরের কাগজ পড়ে ৷
sē rānnā karabāra paribartē khabarēra kāgaja paṛē
|
Ал үйгө баргандын ордуна пабда отурат. |
স----- য--া- -রিবর-ত- -দ-র দোক-নে বসে-আছে ৷
সে ঘ_ যা__ প____ ম__ দো__ ব_ আ_ ৷
স- ঘ-ে য-ব-র প-ি-র-ত- ম-ে- দ-ক-ন- ব-ে আ-ে ৷
-------------------------------------------
সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷
0
sē --a-ē--āb-----ari----ē ---ē---dō-ā---ba-ē āchē
s_ g____ y_____ p________ m_____ d_____ b___ ā___
s- g-a-ē y-b-r- p-r-b-r-ē m-d-r- d-k-n- b-s- ā-h-
-------------------------------------------------
sē gharē yābāra paribartē madēra dōkānē basē āchē
|
Ал үйгө баргандын ордуна пабда отурат.
সে ঘরে যাবার পরিবর্তে মদের দোকানে বসে আছে ৷
sē gharē yābāra paribartē madēra dōkānē basē āchē
|
Менин билишимче, ал ушул жерде жашайт. |
আম---ত-ূর জান- -ে-এ---- থাক--৷
আ_ য___ জা_ সে এ__ থা_ ৷
আ-ি য-দ-র জ-ন- স- এ-া-ে থ-ক- ৷
------------------------------
আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷
0
ām- -a-a-ūr- ------ē-ē-hā-ē ----ē
ā__ y_______ j___ s_ ē_____ t____
ā-i y-t-d-r- j-n- s- ē-h-n- t-ā-ē
---------------------------------
āmi yatadūra jāni sē ēkhānē thākē
|
Менин билишимче, ал ушул жерде жашайт.
আমি যতদূর জানি সে এখানে থাকে ৷
āmi yatadūra jāni sē ēkhānē thākē
|
Менин билишимче, анын аялы ооруп жатат. |
আ-- য-দ-- জ-নি-তার -্ত্রী অ-ুস্থ ৷
আ_ য___ জা_ তা_ স্__ অ___ ৷
আ-ি য-দ-র জ-ন- ত-র স-ত-র- অ-ু-্- ৷
----------------------------------
আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷
0
āmi y-tad-ra -ān------ -tr--a-u-tha
ā__ y_______ j___ t___ s___ a______
ā-i y-t-d-r- j-n- t-r- s-r- a-u-t-a
-----------------------------------
āmi yatadūra jāni tāra strī asustha
|
Менин билишимче, анын аялы ооруп жатат.
আমি যতদূর জানি তার স্ত্রী অসুস্থ ৷
āmi yatadūra jāni tāra strī asustha
|
Менин билишимче, ал жумушсуз. |
আ-ি----ূ- জ-নি স- ব---- ৷
আ_ য___ জা_ সে বে__ ৷
আ-ি য-দ-র জ-ন- স- ব-ক-র ৷
-------------------------
আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷
0
āmi -a-a-ūra-jān- -ē-----ra
ā__ y_______ j___ s_ b_____
ā-i y-t-d-r- j-n- s- b-k-r-
---------------------------
āmi yatadūra jāni sē bēkāra
|
Менин билишимче, ал жумушсуз.
আমি যতদূর জানি সে বেকার ৷
āmi yatadūra jāni sē bēkāra
|
Мен уктап калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. |
আমি ঘ-মি-ে প-়-ছ-লা-,-ত- না-হলে-আ-- ঠিক-সম-- -ৌ-ছে----াম-৷
আ_ ঘু__ প_____ তা না হ_ আ_ ঠি_ স__ পৌঁ_ যে__ ৷
আ-ি ঘ-ম-য়- প-়-ছ-ল-ম- ত- ন- হ-ে আ-ি ঠ-ক স-য়- প-ঁ-ে য-ত-ম ৷
----------------------------------------------------------
আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
0
āmi--h--i---------i-āma---ā nā-h-lē-ā-i--h----samaẏē-paum̐-h--y-t--a
ā__ g______ p___________ t_ n_ h___ ā__ ṭ____ s_____ p______ y_____
ā-i g-u-i-ē p-ṛ-c-i-ā-a- t- n- h-l- ā-i ṭ-i-a s-m-ẏ- p-u-̐-h- y-t-m-
--------------------------------------------------------------------
āmi ghumiẏē paṛēchilāma, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
|
Мен уктап калыптырмын, болбосо убагында келмекмин.
আমি ঘুমিয়ে পড়েছিলাম, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
āmi ghumiẏē paṛēchilāma, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
|
Мен автобуска кечигип калыптырмын, болбосо убагында келмекмин. |
আমি-ব-স-া --তে ---ি-ি,----ন- -ল- -ম--ঠি- -ময়ে---ঁ----ে--ম-৷
আ_ বা__ ধ__ পা___ তা না হ_ আ_ ঠি_ স__ পৌঁ_ যে__ ৷
আ-ি ব-স-া ধ-ত- প-র-ন-, ত- ন- হ-ে আ-ি ঠ-ক স-য়- প-ঁ-ে য-ত-ম ৷
-----------------------------------------------------------
আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
0
ā-i-b-s--ā-dhar-----ār-----t- nā-ha-ē--m- --i-a --m-ẏ--paum------ē-āma
ā__ b_____ d______ p______ t_ n_ h___ ā__ ṭ____ s_____ p______ y_____
ā-i b-s-ṭ- d-a-a-ē p-r-n-, t- n- h-l- ā-i ṭ-i-a s-m-ẏ- p-u-̐-h- y-t-m-
----------------------------------------------------------------------
āmi bāsaṭā dharatē pārini, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
|
Мен автобуска кечигип калыптырмын, болбосо убагында келмекмин.
আমি বাসটা ধরতে পারিনি, তা না হলে আমি ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম ৷
āmi bāsaṭā dharatē pārini, tā nā halē āmi ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma
|
Мен жолду таппадым, болбосо убагында бармакмын. |
আমি রা-্-া--ুঁ-- -াইন-,--া না-ল- -িক -ময়ে-পৌঁ-ে য---ম।
আ_ রা__ খুঁ_ পা___ তা না__ ঠি_ স__ পৌঁ_ যে___
আ-ি র-স-ত- খ-ঁ-ে প-ই-ি- ত- ন-হ-ে ঠ-ক স-য়- প-ঁ-ে য-ত-ম-
------------------------------------------------------
আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম।
0
ā-- -āstā -h-m-jē-pā---i,----nāha-ē----k--sa-a-ē p--m̐-h--yēt---.
ā__ r____ k_____ p______ t_ n_____ ṭ____ s_____ p______ y______
ā-i r-s-ā k-u-̐-ē p-'-n-, t- n-h-l- ṭ-i-a s-m-ẏ- p-u-̐-h- y-t-m-.
-----------------------------------------------------------------
āmi rāstā khum̐jē pā'ini, tā nāhalē ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma.
|
Мен жолду таппадым, болбосо убагында бармакмын.
আমি রাস্তা খুঁজে পাইনি, তা নাহলে ঠিক সময়ে পৌঁছে যেতাম।
āmi rāstā khum̐jē pā'ini, tā nāhalē ṭhika samaẏē paum̐chē yētāma.
|