Pasikalbėjimų knygelė

lt Klausimai 1   »   sr Постављати питања 1

62 [šešiasdešimt du]

Klausimai 1

Klausimai 1

62 [шездесет и два]

62 [šezdeset i dva]

Постављати питања 1

Postavljati pitanja 1

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių serbų Žaisti Daugiau
mokytis уч--и у____ у-и-и ----- учити 0
u-i-i u____ u-i-i ----- učiti
Ar mokiniai daug mokosi? Уч--л- учен--и-м---о? У__ л_ у______ м_____ У-е л- у-е-и-и м-о-о- --------------------- Уче ли ученици много? 0
Uč- li -č-n--- --o--? U__ l_ u______ m_____ U-e l- u-e-i-i m-o-o- --------------------- Uče li učenici mnogo?
Ne, jie mokosi mažai. Не, о-- у-е----о. Н__ о__ у__ м____ Н-, о-и у-е м-л-. ----------------- Не, они уче мало. 0
N---o-i--č- m-l-. N__ o__ u__ m____ N-, o-i u-e m-l-. ----------------- Ne, oni uče malo.
klausti пит--и п_____ п-т-т- ------ питати 0
pit-ti p_____ p-t-t- ------ pitati
Ar (jūs] dažnai klausiate mokytojo? П-та----- ч-сто-у--т-ља? П_____ л_ ч____ у_______ П-т-т- л- ч-с-о у-и-е-а- ------------------------ Питате ли често учитеља? 0
Pi--te--i--e--o --i-elja? P_____ l_ č____ u________ P-t-t- l- č-s-o u-i-e-j-? ------------------------- Pitate li često učitelja?
Ne, aš jo klausiu nedažnai. Н---н--п-там -а-----о. Н__ н_ п____ г_ ч_____ Н-, н- п-т-м г- ч-с-о- ---------------------- Не, не питам га често. 0
Ne,-ne-------ga-če---. N__ n_ p____ g_ č_____ N-, n- p-t-m g- č-s-o- ---------------------- Ne, ne pitam ga često.
atsakyti о-го--р-ти о_________ о-г-в-р-т- ---------- одговорити 0
od-----i-i o_________ o-g-v-r-t- ---------- odgovoriti
Prašom atsakyti. О---в-р-т-, м-л---В-с. О__________ м____ В___ О-г-в-р-т-, м-л-м В-с- ---------------------- Одговорите, молим Вас. 0
O--ovo-i--, m-li- Va-. O__________ m____ V___ O-g-v-r-t-, m-l-m V-s- ---------------------- Odgovorite, molim Vas.
(Aš] atsakau. Ј---дго--р--. Ј_ о_________ Ј- о-г-в-р-м- ------------- Ја одговарам. 0
J--odgo--ra-. J_ o_________ J- o-g-v-r-m- ------------- Ja odgovaram.
dirbti р-д--и р_____ р-д-т- ------ радити 0
raditi r_____ r-d-t- ------ raditi
Ar jis dabar dirba? Р-----и--н -пр---? Р___ л_ о_ у______ Р-д- л- о- у-р-в-? ------------------ Ради ли он управо? 0
R--i--- -n up-a-o? R___ l_ o_ u______ R-d- l- o- u-r-v-? ------------------ Radi li on upravo?
Taip, jis dabar dirba. Да---пр-во-рад-. Д__ у_____ р____ Д-, у-р-в- р-д-. ---------------- Да, управо ради. 0
D-,---r-----ad-. D__ u_____ r____ D-, u-r-v- r-d-. ---------------- Da, upravo radi.
ateiti д--азити д_______ д-л-з-т- -------- долазити 0
d-la---i d_______ d-l-z-t- -------- dolaziti
Ar ateisite? До-----е -и --? Д_______ л_ В__ Д-л-з-т- л- В-? --------------- Долазите ли Ви? 0
D--a---- l- Vi? D_______ l_ V__ D-l-z-t- l- V-? --------------- Dolazite li Vi?
Taip, (mes] tuoj ateisime. Д---д-лаз--- --м-х. Д__ д_______ о_____ Д-, д-л-з-м- о-м-х- ------------------- Да, долазимо одмах. 0
D-,-d--azim--od-ah. D__ d_______ o_____ D-, d-l-z-m- o-m-h- ------------------- Da, dolazimo odmah.
gyventi с--н--ати с________ с-а-о-а-и --------- становати 0
s-an---ti s________ s-a-o-a-i --------- stanovati
Ar (jūs] gyvenate Berlyne? С-ануј--е----- ----и-у? С________ л_ у Б_______ С-а-у-е-е л- у Б-р-и-у- ----------------------- Станујете ли у Берлину? 0
S-a-uje-e--i u B-rli--? S________ l_ u B_______ S-a-u-e-e l- u B-r-i-u- ----------------------- Stanujete li u Berlinu?
Taip, (aš] gyvenu Berlyne. Да,-ј---т-----м у---р-ину. Д__ ј_ с_______ у Б_______ Д-, ј- с-а-у-е- у Б-р-и-у- -------------------------- Да, ја станујем у Берлину. 0
D-,-----ta----m - ----inu. D__ j_ s_______ u B_______ D-, j- s-a-u-e- u B-r-i-u- -------------------------- Da, ja stanujem u Berlinu.

Tas, kas nori kalbėti, turi rašyti!

Mokytis užsienio kalbą nevisada yra lengva. Mokiniams iš pradžių sunkiausia kalbėti. Daugelis neturi drąsos kalbėti nauja kalba. Jie pernelyg bijo suklysti. Tokiems mokiniams padėti gali rašymas. Nes tas, kas nori išmokti kalbėti, turėtų kuo daugiau rašyti¡ Rašymas padeda prisitaikyti prie naujos kalbos. Tam yra daug priežasčių. Rašymas skiriasi nuo kalbėjimo. Tai daug sudėtingesnis procesas. Rašydami mes užtrunkame daugiau laiko svarstydami, kuriuos žodžius naudoti. Todėl mūsų smegenys dirba su nauja kalba daug intensyviau. Rašydami esame daug labiau atsipalaidavę. Niekas nelaukia mūsų atsakymo. Tad iš lėto liaujamės bijoję kalbos. Be to, rašymas skatina kūrybingumą. Mes jaučiamės laisvesni ir daugiau žaidžiame su kalba. Rašymas taip pat suteikia mums daugiau laiko nei kalbėjimas. Ir padeda mūsų atminčiai! Tačiau didžiausias rašymo privalumas yra beasmenė forma. Tai leidžia iš arčiau patyrinėti mūsų žodžių pasekmes. Mes viską aiškiai priešais save matome. Taip galime patys išsitaisyti klaidas ir tuo pačiu mokytis. Ką rašote naująja kalba, teoriškai nėra svarbu. Svarbiausia reguliariai rašyti. Jei norite pasipraktikuoti, galite pasieškoti susirašinėjimo draugo užsienyje. O tada kada nors galėtumėte susitikti realybėje. Pamatysite: dabar kalbėti bus daug lengviau!