Pasikalbėjimų knygelė

lt Būdvardžiai 3   »   sv Adjektiv 3

80 [aštuoniasdešimt]

Būdvardžiai 3

Būdvardžiai 3

80 [åttio]

Adjektiv 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių švedų Žaisti Daugiau
Ji turi šunį. H-n---r -- ----. H-- h-- e- h---- H-n h-r e- h-n-. ---------------- Hon har en hund. 0
Šuo (yra) didelis. Hun-e---r-st-r. H----- ä- s---- H-n-e- ä- s-o-. --------------- Hunden är stor. 0
Ji turi didelį šunį. H-n--a- ---s--- -un-. H-- h-- e- s--- h---- H-n h-r e- s-o- h-n-. --------------------- Hon har en stor hund. 0
Ji turi namą. Ho--h-r------u-. H-- h-- e-- h--- H-n h-r e-t h-s- ---------------- Hon har ett hus. 0
Namas (yra) mažas. H-se- -----tet. H---- ä- l----- H-s-t ä- l-t-t- --------------- Huset är litet. 0
Ji turi mažą namą. Hon ha---t--l-t-- -us. H-- h-- e-- l---- h--- H-n h-r e-t l-t-t h-s- ---------------------- Hon har ett litet hus. 0
Jis gyvena viešbutyje. H----o--på-e-t hotell. H-- b-- p- e-- h------ H-n b-r p- e-t h-t-l-. ---------------------- Han bor på ett hotell. 0
Viešbutis (yra) pigus. Hot----t -- -il-i--. H------- ä- b------- H-t-l-e- ä- b-l-i-t- -------------------- Hotellet är billigt. 0
Jis gyvena pigiame viešbutyje. H-n-bo-----e-t---llig- -o-el-. H-- b-- p- e-- b------ h------ H-n b-r p- e-t b-l-i-t h-t-l-. ------------------------------ Han bor på ett billigt hotell. 0
Jis turi automobilį. H-n-h-r en -il. H-- h-- e- b--- H-n h-r e- b-l- --------------- Han har en bil. 0
Automobilis (yra) brangus. Bile- ä--d--. B---- ä- d--- B-l-n ä- d-r- ------------- Bilen är dyr. 0
Jis turi brangų automobilį. Han--a--e--dy--b--. H-- h-- e- d-- b--- H-n h-r e- d-r b-l- ------------------- Han har en dyr bil. 0
Jis skaito romaną. H-n ---er en -oman. H-- l---- e- r----- H-n l-s-r e- r-m-n- ------------------- Han läser en roman. 0
Romanas (yra) nuobodus. R-ma--- -- -ång---k--. R------ ä- l---------- R-m-n-n ä- l-n-t-å-i-. ---------------------- Romanen är långtråkig. 0
Jis skaito nuobodų romaną. H-n-läs-- -n--ång----ig-r--a-. H-- l---- e- l--------- r----- H-n l-s-r e- l-n-t-å-i- r-m-n- ------------------------------ Han läser en långtråkig roman. 0
Ji žiūri filmą. Hon -----n ----. H-- s-- e- f---- H-n s-r e- f-l-. ---------------- Hon ser en film. 0
Filmas (yra) įdomus. F--m-- ---s-ännan--. F----- ä- s--------- F-l-e- ä- s-ä-n-n-e- -------------------- Filmen är spännande. 0
Ji žiūri įdomų filmą. H-n --r ----pä---n-e f-lm. H-- s-- e- s-------- f---- H-n s-r e- s-ä-n-n-e f-l-. -------------------------- Hon ser en spännande film. 0

Akademikų kalba

Akademikų kalba – tai atskira kalba. Ji naudojama specializuotose diskusijose. Taip pat ji naudojama akademinėse publikacijose. Anksčiau egzistavo viena akademinė kalba. Europos akademinėje aplinkoje ilgą laiką dominavo lotynų kalba. Tačiau šiandien pati svarbiausia akademinė kalba yra anglų. Akademinės kalbos yra profesinės kalbos rūšis. Joje daug specifinių elementų. Patys svarbiausi jos bruožai yra standartizacija ir formalizacija. Kai kurie mano, kad akademikai specialiai kalba nesuprantamai. Komplikuoti dalykai atrodo protingiau. Tačiau akademinis pasaulis labiau orientuojasi į tiesą. Todėl jame turėtų būti naudojama neutrali kalba. Čia nėra vietos retorikai ar puoštai kalbai. Tačiau yra nemažai pernelyg komplikuotos kalbos pavyzdžių. Be to, pasirodo, kad komplikuota kalba žavi žmones! Tyrimai parodė, kad sudėtinga kalba pasitikime labiau. Eksperimento dalyviai turėjo atsakyti į kelis klausimus. Jie turėjo pasirinkti iš kelių atsakymų. Kai kurie atsakymai buvo suformuluoti paprastai, kiti – labai sudėtingai. Daugelis dalyvių rinkosi sudėtingesnius atsakymus. Tačiau tai nesuprantama! Dalyviai buvo suklaidinti kalbos. Nors atsakymų turinys buvo absurdiškas, jie buvo sužavėti jų forma. Tačiau rašymas sudėtingai ne visada yra menas. Galima išmokti paprastą turinį suvynioti į sudėtingą kalbą. Tačiau pasakyti sudėtingą dalyką paprastai ne taip lengva. Tad paprasti dalykai yra išties sudėtingi…