Pasikalbėjimų knygelė

lt Būdvardžiai 3   »   kk Adjectives 3

80 [aštuoniasdešimt]

Būdvardžiai 3

Būdvardžiai 3

80 [сексен]

80 [seksen]

Adjectives 3

[Sın esim 3]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kazachų Žaisti Daugiau
Ji turi šunį. Оны- ит---ар. О--- и-- б--- О-ы- и-і б-р- ------------- Оның иті бар. 0
O----ï-i---r. O--- ï-- b--- O-ı- ï-i b-r- ------------- Onıñ ïti bar.
Šuo (yra) didelis. И--ү--е-. И- ү----- И- ү-к-н- --------- Ит үлкен. 0
Ï---lk-n. Ï- ü----- Ï- ü-k-n- --------- Ït ülken.
Ji turi didelį šunį. О-ың --кен и-і б--. О--- ү---- и-- б--- О-ы- ү-к-н и-і б-р- ------------------- Оның үлкен иті бар. 0
On----lke- -ti --r. O--- ü---- ï-- b--- O-ı- ü-k-n ï-i b-r- ------------------- Onıñ ülken ïti bar.
Ji turi namą. Оның -й--ба-. О--- ү-- б--- О-ы- ү-і б-р- ------------- Оның үйі бар. 0
Onıñ-üy----r. O--- ü-- b--- O-ı- ü-i b-r- ------------- Onıñ üyi bar.
Namas (yra) mažas. Үй--і---нтай. Ү- к--------- Ү- к-ш-е-т-й- ------------- Үй кішкентай. 0
Üy --ş-ent--. Ü- k--------- Ü- k-ş-e-t-y- ------------- Üy kişkentay.
Ji turi mažą namą. Оны- кішке-------і-б-р. О--- к-------- ү-- б--- О-ы- к-ш-е-т-й ү-і б-р- ----------------------- Оның кішкентай үйі бар. 0
O-----iş-------ü-i-ba-. O--- k-------- ü-- b--- O-ı- k-ş-e-t-y ü-i b-r- ----------------------- Onıñ kişkentay üyi bar.
Jis gyvena viešbutyje. О- қо----үй-е тұ-а-ы. О- қ---- ү--- т------ О- қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------- Ол қонақ үйде тұрады. 0
O- qo--q--y-e--u-a-ı. O- q---- ü--- t------ O- q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------- Ol qonaq üyde turadı.
Viešbutis (yra) pigus. Қ-н---үй----а-. Қ---- ү- а----- Қ-н-қ ү- а-з-н- --------------- Қонақ үй арзан. 0
Qon-q-üy-a--an. Q---- ü- a----- Q-n-q ü- a-z-n- --------------- Qonaq üy arzan.
Jis gyvena pigiame viešbutyje. Ол-арзан-қ-н-- -йде тұрады. О- а---- қ---- ү--- т------ О- а-з-н қ-н-қ ү-д- т-р-д-. --------------------------- Ол арзан қонақ үйде тұрады. 0
O--ar--n---n-q--y-e tu-a--. O- a---- q---- ü--- t------ O- a-z-n q-n-q ü-d- t-r-d-. --------------------------- Ol arzan qonaq üyde turadı.
Jis turi automobilį. Оны------насы---р. О--- м------- б--- О-ы- м-ш-н-с- б-р- ------------------ Оның машинасы бар. 0
O-ı--maşïnas--b-r. O--- m------- b--- O-ı- m-ş-n-s- b-r- ------------------ Onıñ maşïnası bar.
Automobilis (yra) brangus. Ма-и----ым--т. М----- қ------ М-ш-н- қ-м-а-. -------------- Машина қымбат. 0
M--ï-- q-----. M----- q------ M-ş-n- q-m-a-. -------------- Maşïna qımbat.
Jis turi brangų automobilį. Оны- -ы--ат м--инасы----. О--- қ----- м------- б--- О-ы- қ-м-а- м-ш-н-с- б-р- ------------------------- Оның қымбат машинасы бар. 0
O-ıñ -ımb-t ---ï--sı--ar. O--- q----- m------- b--- O-ı- q-m-a- m-ş-n-s- b-r- ------------------------- Onıñ qımbat maşïnası bar.
Jis skaito romaną. О- ром-- ---- ж---р. О- р---- о--- ж----- О- р-м-н о-ы- ж-т-р- -------------------- Ол роман оқып жатыр. 0
Ol r---n-o-ıp--a-ır. O- r---- o--- j----- O- r-m-n o-ı- j-t-r- -------------------- Ol roman oqıp jatır.
Romanas (yra) nuobodus. Р-м-н-қы-ықс--. Р---- қ-------- Р-м-н қ-з-қ-ы-. --------------- Роман қызықсыз. 0
Rom-n-q----sı-. R---- q-------- R-m-n q-z-q-ı-. --------------- Roman qızıqsız.
Jis skaito nuobodų romaną. Ол--і----з-қс-з -о-----қып -аты-. О- б-- қ------- р---- о--- ж----- О- б-р қ-з-қ-ы- р-м-н о-ы- ж-т-р- --------------------------------- Ол бір қызықсыз роман оқып жатыр. 0
Ol--ir -ızı---z -o--n---ı---at-r. O- b-- q------- r---- o--- j----- O- b-r q-z-q-ı- r-m-n o-ı- j-t-r- --------------------------------- Ol bir qızıqsız roman oqıp jatır.
Ji žiūri filmą. Ол--и--м--ө--------. О- ф---- к---- о---- О- ф-л-м к-р-п о-ы-. -------------------- Ол фильм көріп отыр. 0
Ol f-lm -öri---tır. O- f--- k---- o---- O- f-l- k-r-p o-ı-. ------------------- Ol fïlm körip otır.
Filmas (yra) įdomus. Ф-льм-ә--рлі. Ф---- ә------ Ф-л-м ә-е-л-. ------------- Фильм әсерлі. 0
F--m--serli. F--- ä------ F-l- ä-e-l-. ------------ Fïlm äserli.
Ji žiūri įdomų filmą. О------лі фильм--ө-і- -тыр. О- ә----- ф---- к---- о---- О- ә-е-л- ф-л-м к-р-п о-ы-. --------------------------- Ол әсерлі фильм көріп отыр. 0
Ol--s-r-- ------ör-p---ı-. O- ä----- f--- k---- o---- O- ä-e-l- f-l- k-r-p o-ı-. -------------------------- Ol äserli fïlm körip otır.

Akademikų kalba

Akademikų kalba – tai atskira kalba. Ji naudojama specializuotose diskusijose. Taip pat ji naudojama akademinėse publikacijose. Anksčiau egzistavo viena akademinė kalba. Europos akademinėje aplinkoje ilgą laiką dominavo lotynų kalba. Tačiau šiandien pati svarbiausia akademinė kalba yra anglų. Akademinės kalbos yra profesinės kalbos rūšis. Joje daug specifinių elementų. Patys svarbiausi jos bruožai yra standartizacija ir formalizacija. Kai kurie mano, kad akademikai specialiai kalba nesuprantamai. Komplikuoti dalykai atrodo protingiau. Tačiau akademinis pasaulis labiau orientuojasi į tiesą. Todėl jame turėtų būti naudojama neutrali kalba. Čia nėra vietos retorikai ar puoštai kalbai. Tačiau yra nemažai pernelyg komplikuotos kalbos pavyzdžių. Be to, pasirodo, kad komplikuota kalba žavi žmones! Tyrimai parodė, kad sudėtinga kalba pasitikime labiau. Eksperimento dalyviai turėjo atsakyti į kelis klausimus. Jie turėjo pasirinkti iš kelių atsakymų. Kai kurie atsakymai buvo suformuluoti paprastai, kiti – labai sudėtingai. Daugelis dalyvių rinkosi sudėtingesnius atsakymus. Tačiau tai nesuprantama! Dalyviai buvo suklaidinti kalbos. Nors atsakymų turinys buvo absurdiškas, jie buvo sužavėti jų forma. Tačiau rašymas sudėtingai ne visada yra menas. Galima išmokti paprastą turinį suvynioti į sudėtingą kalbą. Tačiau pasakyti sudėtingą dalyką paprastai ne taip lengva. Tad paprasti dalykai yra išties sudėtingi…