Pasikalbėjimų knygelė

lt Būdvardžiai 3   »   fa ‫صفت ها 3‬

80 [aštuoniasdešimt]

Būdvardžiai 3

Būdvardžiai 3

‫80 [هشتاد] ‬

80 [hashtâd]

‫صفت ها 3‬

[sefat hâ 3]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių persų Žaisti Daugiau
Ji turi šunį. ‫ا- (ز-) ی- س- د---.‬ ‫او (زن) یک سگ دارد.‬ 0
o- (z--) y-- s-- d----. oo (z--) y-- s-- d----. oo (zan) yek sag dârad. o- (z-n) y-k s-g d-r-d. ---(---)--------------.
Šuo (yra) didelis. ‫س- ب--- ا--.‬ ‫سگ بزرگ است.‬ 0
s-- b----- a--. sa- b----- a--. sag bozorg ast. s-g b-z-r- a-t. --------------.
Ji turi didelį šunį. ‫ا- (ز-) ی- س- ب--- د---.‬ ‫او (زن) یک سگ بزرگ دارد.‬ 0
o- (z--) y-- s--- b----- d----. oo (z--) y-- s--- b----- d----. oo (zan) yek sage bozorg dârad. o- (z-n) y-k s-g- b-z-r- d-r-d. ---(---)----------------------.
Ji turi namą. ‫ا- ی- خ--- د---.‬ ‫او یک خانه دارد.‬ 0
o- y-- k---- d----. oo y-- k---- d----. oo yek khâne dârad. o- y-k k-â-e d-r-d. ------------------.
Namas (yra) mažas. ‫خ--- ک--- ا--.‬ ‫خانه کوچک است.‬ 0
k---- k----- a--. kh--- k----- a--. khâne kuchak ast. k-â-e k-c-a- a-t. ----------------.
Ji turi mažą namą. ‫ا- (ز-) ی- خ--- ی ک--- د---.‬ ‫او (زن) یک خانه ی کوچک دارد.‬ 0
o- (z--) y-- k-----y- k----- d----. oo (z--) y-- k------- k----- d----. oo (zan) yek khâne-ye kuchak dârad. o- (z-n) y-k k-â-e-y- k-c-a- d-r-d. ---(---)--------------------------.
Jis gyvena viešbutyje. ‫ا- (م--) د- ه-- ز---- م-----.‬ ‫او (مرد) در هتل زندگی می‌کند.‬ 0
o- (m---) d-- y-- h---- z------ m------. oo (m---) d-- y-- h---- z------ m------. oo (mard) dar yek hotel zendegi mikonad. o- (m-r-) d-r y-k h-t-l z-n-e-i m-k-n-d. ---(----)------------------------------.
Viešbutis (yra) pigus. ‫ه-- ا---- ا--.‬ ‫هتل ارزان است.‬ 0
h---- a---- a--. ho--- a---- a--. hotel arzân ast. h-t-l a-z-n a-t. ---------------.
Jis gyvena pigiame viešbutyje. ‫ا- د- ی- ه-- ا---- ا---- د---.‬ ‫او در یک هتل ارزان اقامت دارد.‬ 0
o- d-- y-- h----- a---- z------ m------. oo d-- y-- h----- a---- z------ m------. oo dar yek hotele arzân zendegi mikonad. o- d-r y-k h-t-l- a-z-n z-n-e-i m-k-n-d. ---------------------------------------.
Jis turi automobilį. ‫ا- ی- خ---- د---.‬ ‫او یک خودرو دارد.‬ 0
o- y-- k----- d----. oo y-- k----- d----. oo yek khodro dârad. o- y-k k-o-r- d-r-d. -------------------.
Automobilis (yra) brangus. ‫خ---- گ--- ا--.‬ ‫خودرو گران است.‬ 0
k----- g---- a--. kh---- g---- a--. khodro gerân ast. k-o-r- g-r-n a-t. ----------------.
Jis turi brangų automobilį. ‫ا- ی- خ----- گ--- د---.‬ ‫او یک خودروی گران دارد.‬ 0
o- y-- k------y- g---- d----. oo y-- k-------- g---- d----. oo yek khodro-ye gerân dârad. o- y-k k-o-r--y- g-r-n d-r-d. ----------------------------.
Jis skaito romaną. ‫ا- (م--) ی- ر--- م-------.‬ ‫او (مرد) یک رمان می‌خواند.‬ 0
o- (m---) y-- r---- m-------. oo (m---) y-- r---- m-------. oo (mard) yek român mikhânad. o- (m-r-) y-k r-m-n m-k-â-a-. ---(----)-------------------.
Romanas (yra) nuobodus. ‫ر--- خ--- ک---- ا--.‬ ‫رمان خسته کننده است.‬ 0
r---- k----- k------ a--. ro--- k----- k------ a--. român khaste konande ast. r-m-n k-a-t- k-n-n-e a-t. ------------------------.
Jis skaito nuobodų romaną. ‫ا- (م--) ی- ر--- خ--- ک---- م-------.‬ ‫او (مرد) یک رمان خسته کننده می‌خواند.‬ 0
o- (m---) y-- r----- k----- k------ m-------. oo (m---) y-- r----- k----- k------ m-------. oo (mard) yek române khaste konande mikhânad. o- (m-r-) y-k r-m-n- k-a-t- k-n-n-e m-k-â-a-. ---(----)-----------------------------------.
Ji žiūri filmą. ‫ا- (ز-) ی- ف--- ت---- م-----.‬ ‫او (زن) یک فیلم تماشا می‌کند.‬ 0
o- (z--) y-- f--- t------ m------. oo (z--) y-- f--- t------ m------. oo (zan) yek film tamâshâ mikonad. o- (z-n) y-k f-l- t-m-s-â m-k-n-d. ---(---)-------------------------.
Filmas (yra) įdomus. ‫ف--- م--- ا--.‬ ‫فیلم مهیج است.‬ 0
f--- m------ a--. fi-- m------ a--. film mohayej ast. f-l- m-h-y-j a-t. ----------------.
Ji žiūri įdomų filmą. ‫ا- (ز-) ی- ف--- م--- ت---- م-----.‬ ‫او (زن) یک فیلم مهیج تماشا می‌کند.‬ 0
o- (z--) y-- f---- m------ t------ m------. oo (z--) y-- f---- m------ t------ m------. oo (zan) yek filme mohayej tamâshâ mikonad. o- (z-n) y-k f-l-e m-h-y-j t-m-s-â m-k-n-d. ---(---)----------------------------------.

Akademikų kalba

Akademikų kalba – tai atskira kalba. Ji naudojama specializuotose diskusijose. Taip pat ji naudojama akademinėse publikacijose. Anksčiau egzistavo viena akademinė kalba. Europos akademinėje aplinkoje ilgą laiką dominavo lotynų kalba. Tačiau šiandien pati svarbiausia akademinė kalba yra anglų. Akademinės kalbos yra profesinės kalbos rūšis. Joje daug specifinių elementų. Patys svarbiausi jos bruožai yra standartizacija ir formalizacija. Kai kurie mano, kad akademikai specialiai kalba nesuprantamai. Komplikuoti dalykai atrodo protingiau. Tačiau akademinis pasaulis labiau orientuojasi į tiesą. Todėl jame turėtų būti naudojama neutrali kalba. Čia nėra vietos retorikai ar puoštai kalbai. Tačiau yra nemažai pernelyg komplikuotos kalbos pavyzdžių. Be to, pasirodo, kad komplikuota kalba žavi žmones! Tyrimai parodė, kad sudėtinga kalba pasitikime labiau. Eksperimento dalyviai turėjo atsakyti į kelis klausimus. Jie turėjo pasirinkti iš kelių atsakymų. Kai kurie atsakymai buvo suformuluoti paprastai, kiti – labai sudėtingai. Daugelis dalyvių rinkosi sudėtingesnius atsakymus. Tačiau tai nesuprantama! Dalyviai buvo suklaidinti kalbos. Nors atsakymų turinys buvo absurdiškas, jie buvo sužavėti jų forma. Tačiau rašymas sudėtingai ne visada yra menas. Galima išmokti paprastą turinį suvynioti į sudėtingą kalbą. Tačiau pasakyti sudėtingą dalyką paprastai ne taip lengva. Tad paprasti dalykai yra išties sudėtingi…