Pasikalbėjimų knygelė

lt Būdvardžiai 3   »   mk Придавки 3

80 [aštuoniasdešimt]

Būdvardžiai 3

Būdvardžiai 3

80 [осумдесет]

80 [osoomdyesyet]

Придавки 3

Pridavki 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių makedoniečių Žaisti Daugiau
Ji turi šunį. Т----м---уч-. Т__ и__ к____ Т-а и-а к-ч-. ------------- Таа има куче. 0
Taa ima k--c---. T__ i__ k_______ T-a i-a k-o-h-e- ---------------- Taa ima koochye.
Šuo (yra] didelis. Куче-о --г-л-мо. К_____ е г______ К-ч-т- е г-л-м-. ---------------- Кучето е големо. 0
Ko---y-to-ye guolye-o. K________ y_ g________ K-o-h-e-o y- g-o-y-m-. ---------------------- Koochyeto ye guolyemo.
Ji turi didelį šunį. Таа-има г----о-к---. Т__ и__ г_____ к____ Т-а и-а г-л-м- к-ч-. -------------------- Таа има големо куче. 0
Ta----- --ol-em- -o----e. T__ i__ g_______ k_______ T-a i-a g-o-y-m- k-o-h-e- ------------------------- Taa ima guolyemo koochye.
Ji turi namą. Таа -ма -у-а. Т__ и__ к____ Т-а и-а к-ќ-. ------------- Таа има куќа. 0
T-a-i---------. T__ i__ k______ T-a i-a k-o-j-. --------------- Taa ima kookja.
Namas (yra] mažas. К----а - м---. К_____ е м____ К-ќ-т- е м-л-. -------------- Куќата е мала. 0
K----a-a--- ----. K_______ y_ m____ K-o-j-t- y- m-l-. ----------------- Kookjata ye mala.
Ji turi mažą namą. Т-----а -дн--мал--к---. Т__ и__ е___ м___ к____ Т-а и-а е-н- м-л- к-ќ-. ----------------------- Таа има една мала куќа. 0
Ta--ima yed-a -a-- ko-kja. T__ i__ y____ m___ k______ T-a i-a y-d-a m-l- k-o-j-. -------------------------- Taa ima yedna mala kookja.
Jis gyvena viešbutyje. Тој жив---во-хот--. Т__ ж____ в_ х_____ Т-ј ж-в-е в- х-т-л- ------------------- Тој живее во хотел. 0
T-ј-------e-vo --otyel. T__ ʐ______ v_ k_______ T-ј ʐ-v-e-e v- k-o-y-l- ----------------------- Toј ʐivyeye vo khotyel.
Viešbutis (yra] pigus. Хо------е-е--и-. Х______ е е_____ Х-т-л-т е е-т-н- ---------------- Хотелот е евтин. 0
Khot-e--t -e y--tin. K________ y_ y______ K-o-y-l-t y- y-v-i-. -------------------- Khotyelot ye yevtin.
Jis gyvena pigiame viešbutyje. Т-ј--и-е- ----вт---хоте-. Т__ ж____ в_ е____ х_____ Т-ј ж-в-е в- е-т-н х-т-л- ------------------------- Тој живее во евтин хотел. 0
Toј --vy-----o y--tin -ho-y-l. T__ ʐ______ v_ y_____ k_______ T-ј ʐ-v-e-e v- y-v-i- k-o-y-l- ------------------------------ Toј ʐivyeye vo yevtin khotyel.
Jis turi automobilį. Т---и----вт-мо---. Т__ и__ а_________ Т-ј и-а а-т-м-б-л- ------------------ Тој има автомобил. 0
To- ima--v----b--. T__ i__ a_________ T-ј i-a a-t-m-b-l- ------------------ Toј ima avtomobil.
Automobilis (yra] brangus. А-томобил-т е скап. А__________ е с____ А-т-м-б-л-т е с-а-. ------------------- Автомобилот е скап. 0
A--omo-i-o--ye skap. A__________ y_ s____ A-t-m-b-l-t y- s-a-. -------------------- Avtomobilot ye skap.
Jis turi brangų automobilį. Т-ј -ма -кап---т----и-. Т__ и__ с___ а_________ Т-ј и-а с-а- а-т-м-б-л- ----------------------- Тој има скап автомобил. 0
To- --a---ap-a---m-b-l. T__ i__ s___ a_________ T-ј i-a s-a- a-t-m-b-l- ----------------------- Toј ima skap avtomobil.
Jis skaito romaną. Т-ј чит- е-ен -----. Т__ ч___ е___ р_____ Т-ј ч-т- е-е- р-м-н- -------------------- Тој чита еден роман. 0
To- --i-a-----en-ro---. T__ c____ y_____ r_____ T-ј c-i-a y-d-e- r-m-n- ----------------------- Toј chita yedyen roman.
Romanas (yra] nuobodus. Р--ано- - -осад--. Р______ е д_______ Р-м-н-т е д-с-д-н- ------------------ Романот е досаден. 0
R-m---- -- d---d--n. R______ y_ d________ R-m-n-t y- d-s-d-e-. -------------------- Romanot ye dosadyen.
Jis skaito nuobodų romaną. Т-----т---ден--о--де- ро---. Т__ ч___ е___ д______ р_____ Т-ј ч-т- е-е- д-с-д-н р-м-н- ---------------------------- Тој чита еден досаден роман. 0
Toј-ch--- --d--- do-a-yen-r---n. T__ c____ y_____ d_______ r_____ T-ј c-i-a y-d-e- d-s-d-e- r-m-n- -------------------------------- Toј chita yedyen dosadyen roman.
Ji žiūri filmą. Таа----да---е- --л-. Т__ г____ е___ ф____ Т-а г-е-а е-е- ф-л-. -------------------- Таа гледа еден филм. 0
T---g-ly--a-ye---n f---. T__ g______ y_____ f____ T-a g-l-e-a y-d-e- f-l-. ------------------------ Taa gulyeda yedyen film.
Filmas (yra] įdomus. Ф--м-- --и--ер--ен. Ф_____ е и_________ Ф-л-о- е и-т-р-с-н- ------------------- Филмот е интересен. 0
Fil-ot-ye ----e--e---n. F_____ y_ i____________ F-l-o- y- i-t-e-y-s-e-. ----------------------- Filmot ye intyeryesyen.
Ji žiūri įdomų filmą. Та- г-ед- -д-н ин-ер---- ----. Т__ г____ е___ и________ ф____ Т-а г-е-а е-е- и-т-р-с-н ф-л-. ------------------------------ Таа гледа еден интересен филм. 0
Taa-g--y-----e--e- -n---ryesye- -ilm. T__ g______ y_____ i___________ f____ T-a g-l-e-a y-d-e- i-t-e-y-s-e- f-l-. ------------------------------------- Taa gulyeda yedyen intyeryesyen film.

Akademikų kalba

Akademikų kalba – tai atskira kalba. Ji naudojama specializuotose diskusijose. Taip pat ji naudojama akademinėse publikacijose. Anksčiau egzistavo viena akademinė kalba. Europos akademinėje aplinkoje ilgą laiką dominavo lotynų kalba. Tačiau šiandien pati svarbiausia akademinė kalba yra anglų. Akademinės kalbos yra profesinės kalbos rūšis. Joje daug specifinių elementų. Patys svarbiausi jos bruožai yra standartizacija ir formalizacija. Kai kurie mano, kad akademikai specialiai kalba nesuprantamai. Komplikuoti dalykai atrodo protingiau. Tačiau akademinis pasaulis labiau orientuojasi į tiesą. Todėl jame turėtų būti naudojama neutrali kalba. Čia nėra vietos retorikai ar puoštai kalbai. Tačiau yra nemažai pernelyg komplikuotos kalbos pavyzdžių. Be to, pasirodo, kad komplikuota kalba žavi žmones! Tyrimai parodė, kad sudėtinga kalba pasitikime labiau. Eksperimento dalyviai turėjo atsakyti į kelis klausimus. Jie turėjo pasirinkti iš kelių atsakymų. Kai kurie atsakymai buvo suformuluoti paprastai, kiti – labai sudėtingai. Daugelis dalyvių rinkosi sudėtingesnius atsakymus. Tačiau tai nesuprantama! Dalyviai buvo suklaidinti kalbos. Nors atsakymų turinys buvo absurdiškas, jie buvo sužavėti jų forma. Tačiau rašymas sudėtingai ne visada yra menas. Galima išmokti paprastą turinį suvynioti į sudėtingą kalbą. Tačiau pasakyti sudėtingą dalyką paprastai ne taip lengva. Tad paprasti dalykai yra išties sudėtingi…