Pasikalbėjimų knygelė

lt Būdvardžiai 3   »   ky Сын атоочтор 3

80 [aštuoniasdešimt]

Būdvardžiai 3

Būdvardžiai 3

80 [сексен]

80 [сексен]

Сын атоочтор 3

Sın atooçtor 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių kirgizų Žaisti Daugiau
Ji turi šunį. А--- --и -а-. А___ и__ б___ А-ы- и-и б-р- ------------- Анын ити бар. 0
An-n-it- b--. A___ i__ b___ A-ı- i-i b-r- ------------- Anın iti bar.
Šuo (yra] didelis. Ит-ч--. И_ ч___ И- ч-ң- ------- Ит чоң. 0
İ--çoŋ. İ_ ç___ İ- ç-ŋ- ------- İt çoŋ.
Ji turi didelį šunį. Ан-н --ң -т--бар. А___ ч__ и__ б___ А-ы- ч-ң и-и б-р- ----------------- Анын чоң ити бар. 0
Anın çoŋ i-i ba-. A___ ç__ i__ b___ A-ı- ç-ŋ i-i b-r- ----------------- Anın çoŋ iti bar.
Ji turi namą. А-ы- -й- -а-. А___ ү__ б___ А-ы- ү-ү б-р- ------------- Анын үйү бар. 0
An-n üy--b-r. A___ ü__ b___ A-ı- ü-ü b-r- ------------- Anın üyü bar.
Namas (yra] mažas. Үй---ч--е-е-. Ү_ к_________ Ү- к-ч-н-к-й- ------------- Үй кичинекей. 0
Üy-ki-i-ek-y. Ü_ k_________ Ü- k-ç-n-k-y- ------------- Üy kiçinekey.
Ji turi mažą namą. А-ы- кич-н---й-ү---ба-. А___ к________ ү__ б___ А-ы- к-ч-н-к-й ү-ү б-р- ----------------------- Анын кичинекей үйү бар. 0
An-- kiç-n-k-y ü-ü-b-r. A___ k________ ü__ b___ A-ı- k-ç-n-k-y ü-ü b-r- ----------------------- Anın kiçinekey üyü bar.
Jis gyvena viešbutyje. А- ме--а-ка--д--ж-ш---. А_ м___________ ж______ А- м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------- Ал мейманканада жашайт. 0
Al-me-m-n--n-da ---a-t. A_ m___________ j______ A- m-y-a-k-n-d- j-ş-y-. ----------------------- Al meymankanada jaşayt.
Viešbutis (yra] pigus. Мей-ан-ана арз--. М_________ а_____ М-й-а-к-н- а-з-н- ----------------- Мейманкана арзан. 0
M--manka---ar--n. M_________ a_____ M-y-a-k-n- a-z-n- ----------------- Meymankana arzan.
Jis gyvena pigiame viešbutyje. Ал ----- мейм-----а-- ж-ш--т. А_ а____ м___________ ж______ А- а-з-н м-й-а-к-н-д- ж-ш-й-. ----------------------------- Ал арзан мейманканада жашайт. 0
A- -rzan-m-y-a--a--d---a--y-. A_ a____ m___________ j______ A- a-z-n m-y-a-k-n-d- j-ş-y-. ----------------------------- Al arzan meymankanada jaşayt.
Jis turi automobilį. А----а-т--на-сы -а-. А___ а_________ б___ А-ы- а-т-у-а-с- б-р- -------------------- Анын автоунаасы бар. 0
Anı--av-----a-- bar. A___ a_________ b___ A-ı- a-t-u-a-s- b-r- -------------------- Anın avtounaası bar.
Automobilis (yra] brangus. А--о---а-к--б--. А_______ к______ А-т-у-а- к-м-а-. ---------------- Автоунаа кымбат. 0
A----na- -ım-at. A_______ k______ A-t-u-a- k-m-a-. ---------------- Avtounaa kımbat.
Jis turi brangų automobilį. А-ы- кым--т---тоу-аас-----. А___ к_____ а_________ б___ А-ы- к-м-а- а-т-у-а-с- б-р- --------------------------- Анын кымбат автоунаасы бар. 0
Anın -----t----o---a---ba-. A___ k_____ a_________ b___ A-ı- k-m-a- a-t-u-a-s- b-r- --------------------------- Anın kımbat avtounaası bar.
Jis skaito romaną. А--------о--- -а-ат. А_ р____ о___ ж_____ А- р-м-н о-у- ж-т-т- -------------------- Ал роман окуп жатат. 0
A---o--n o--- -a---. A_ r____ o___ j_____ A- r-m-n o-u- j-t-t- -------------------- Al roman okup jatat.
Romanas (yra] nuobodus. Ро--н -ыз-кс--. Р____ к________ Р-м-н к-з-к-ы-. --------------- Роман кызыксыз. 0
Ro-----ızı-s--. R____ k________ R-m-n k-z-k-ı-. --------------- Roman kızıksız.
Jis skaito nuobodų romaną. А-----ыкс-з ром-н------жа-ат. А_ к_______ р____ о___ ж_____ А- к-з-к-ы- р-м-н о-у- ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыксыз роман окуп жатат. 0
Al--ız--s-----ma--o-up ja-at. A_ k_______ r____ o___ j_____ A- k-z-k-ı- r-m-n o-u- j-t-t- ----------------------------- Al kızıksız roman okup jatat.
Ji žiūri filmą. А- -ин------п ---а-. А_ к___ к____ ж_____ А- к-н- к-р-п ж-т-т- -------------------- Ал кино көрүп жатат. 0
Al-k--o kör----a---. A_ k___ k____ j_____ A- k-n- k-r-p j-t-t- -------------------- Al kino körüp jatat.
Filmas (yra] įdomus. К-но ------у-. К___ к________ К-н- к-з-к-у-. -------------- Кино кызыктуу. 0
K-no -ızı-t-u. K___ k________ K-n- k-z-k-u-. -------------- Kino kızıktuu.
Ji žiūri įdomų filmą. Ал--ыз----- кин- -ө-үп-жа--т. А_ к_______ к___ к____ ж_____ А- к-з-к-у- к-н- к-р-п ж-т-т- ----------------------------- Ал кызыктуу кино көрүп жатат. 0
Al k--ı-tu- --n- -ö-üp-jat-t. A_ k_______ k___ k____ j_____ A- k-z-k-u- k-n- k-r-p j-t-t- ----------------------------- Al kızıktuu kino körüp jatat.

Akademikų kalba

Akademikų kalba – tai atskira kalba. Ji naudojama specializuotose diskusijose. Taip pat ji naudojama akademinėse publikacijose. Anksčiau egzistavo viena akademinė kalba. Europos akademinėje aplinkoje ilgą laiką dominavo lotynų kalba. Tačiau šiandien pati svarbiausia akademinė kalba yra anglų. Akademinės kalbos yra profesinės kalbos rūšis. Joje daug specifinių elementų. Patys svarbiausi jos bruožai yra standartizacija ir formalizacija. Kai kurie mano, kad akademikai specialiai kalba nesuprantamai. Komplikuoti dalykai atrodo protingiau. Tačiau akademinis pasaulis labiau orientuojasi į tiesą. Todėl jame turėtų būti naudojama neutrali kalba. Čia nėra vietos retorikai ar puoštai kalbai. Tačiau yra nemažai pernelyg komplikuotos kalbos pavyzdžių. Be to, pasirodo, kad komplikuota kalba žavi žmones! Tyrimai parodė, kad sudėtinga kalba pasitikime labiau. Eksperimento dalyviai turėjo atsakyti į kelis klausimus. Jie turėjo pasirinkti iš kelių atsakymų. Kai kurie atsakymai buvo suformuluoti paprastai, kiti – labai sudėtingai. Daugelis dalyvių rinkosi sudėtingesnius atsakymus. Tačiau tai nesuprantama! Dalyviai buvo suklaidinti kalbos. Nors atsakymų turinys buvo absurdiškas, jie buvo sužavėti jų forma. Tačiau rašymas sudėtingai ne visada yra menas. Galima išmokti paprastą turinį suvynioti į sudėtingą kalbą. Tačiau pasakyti sudėtingą dalyką paprastai ne taip lengva. Tad paprasti dalykai yra išties sudėtingi…