Pasikalbėjimų knygelė

lt Mokykloje   »   sv I skolan

4 [keturi]

Mokykloje

Mokykloje

4 [fyra]

I skolan

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių švedų Žaisti Daugiau
Kur mes (esame)? V-- -r--i? V-- ä- v-- V-r ä- v-? ---------- Var är vi? 0
Mes (esame) mokykloje. Vi -r i s----n. V- ä- i s------ V- ä- i s-o-a-. --------------- Vi är i skolan. 0
Mums vyksta pamokos. Vi--ar -e-tio-. V- h-- l------- V- h-r l-k-i-n- --------------- Vi har lektion. 0
Tai (yra) mokiniai. D---d------el---r--. D-- d-- ä- e-------- D-t d-r ä- e-e-e-n-. -------------------- Det där är eleverna. 0
Tai (yra) mokytoja. Det dä---r lära--n--n. D-- d-- ä- l---------- D-t d-r ä- l-r-r-n-a-. ---------------------- Det där är lärarinnan. 0
Tai (yra) klasė. Det-där ------s-e-. D-- d-- ä- k------- D-t d-r ä- k-a-s-n- ------------------- Det där är klassen. 0
Ką mes darome (darysime)? Va- g-r-v-? V-- g-- v-- V-d g-r v-? ----------- Vad gör vi? 0
Mes mokomės (mokysimės). Vi l---oss. V- l-- o--- V- l-r o-s- ----------- Vi lär oss. 0
Mes mokomės (mokysimės) kalbą. Vi--ä--oss -t- s-rå-. V- l-- o-- e-- s----- V- l-r o-s e-t s-r-k- --------------------- Vi lär oss ett språk. 0
Aš mokausi anglų (kalbą). Ja- l-- m----n---s--. J-- l-- m-- e-------- J-g l-r m-g e-g-l-k-. --------------------- Jag lär mig engelska. 0
Tu mokaisi ispanų (kalbą). Du---- d-g -p--s-a. D- l-- d-- s------- D- l-r d-g s-a-s-a- ------------------- Du lär dig spanska. 0
Jis mokosi vokiečių (kalbą). Han-lär---g-tys-a. H-- l-- s-- t----- H-n l-r s-g t-s-a- ------------------ Han lär sig tyska. 0
Mes mokomės prancūzų (kalbą). V--lär--s--fr-nsk-. V- l-- o-- f------- V- l-r o-s f-a-s-a- ------------------- Vi lär oss franska. 0
Jūs mokotės italų (kalbą). Ni-l----r-----ien--a. N- l-- e- i---------- N- l-r e- i-a-i-n-k-. --------------------- Ni lär er italienska. 0
Jie mokosi rusų (kalbą). De lär-sig --s-a. D- l-- s-- r----- D- l-r s-g r-s-a- ----------------- De lär sig ryska. 0
Kalbas mokytis (yra) įdomu. A-t-lä-a--i--s--å---r i-t-e----t. A-- l--- s-- s---- ä- i---------- A-t l-r- s-g s-r-k ä- i-t-e-s-n-. --------------------------------- Att lära sig språk är intressant. 0
(Mes) norime suprasti žmones. V--v--l-för--å---n----o-. V- v--- f----- m--------- V- v-l- f-r-t- m-n-i-k-r- ------------------------- Vi vill förstå människor. 0
(Mes) norime kalbėtis su žmonėmis. Vi v--- --la --- m-nnisk--. V- v--- t--- m-- m--------- V- v-l- t-l- m-d m-n-i-k-r- --------------------------- Vi vill tala med människor. 0

Gimtosios kalbos diena

Ar mylite savo gimtąją kalbą? Tuomet ateityje turėtumėte švęsti jos egzistavimą! Švęsti reikia vasario 21-ąją! Tarptautinę gimtosios kalbos dieną. Ji švenčiama kasmet nuo 2000-ųjų metų. Ją švęsti pasiūlė UNESCO. UNESCO yra Jungtinių Tautų (JT) organizacija. Ją domina domina mokslas, švietimas ir kultūra. UNESCO siekia apsaugoti žmonijos kultūrinį paveldą. Kalbos irgi laikomos kultūriniu paveldu. Todėl jos turi būti saugomos, puoselėjamos ir palaikomos. Vasario 21-ąją švenčiama lingvistinė įvairovė. Apskaičiuota, kad pasaulyje egzistuoja apie 6000-7000 kalbų. Vis dėlto pusei jų gresia išnykimas. Kas dvi savaites amžiams išnyksta po kalbą. O juk kiekvienoje kalboje glūdi milžiniški žinių klodai. Kalboje surenkama tautos išmintis. Kalboje atsispindi tautos istorija. Patirtis ir tradicijos taip pat yra perduodamos per kalbą. Todėl gimtoji kalba yra kiekvienos tautos tapatybės dalis. Kai miršta kalba, netenkama daugiau nei žodžių. Visa tai yra paminima vasario 21-ąją. Žmonės turėtų suprasti, kokią reikšmę turi kalba. Jie turėtų apsvarstyti būdus kalboms apsaugoti. Tad parodyk savo kalbai, kokia ji tau svarbi! Galbūt galėtum iškepti jai pyragą? O ant pyrago užrašyti ką nors gražaus. Savo gimtąją kalba, žinoma!