Pasikalbėjimų knygelė

lt Būdvardžiai 3   »   am መግለጫዎች 3

80 [aštuoniasdešimt]

Būdvardžiai 3

Būdvardžiai 3

80 [ሰማንያ]

80 [ሰማንያ]

መግለጫዎች 3

k’it͟s’ili 3

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių amharų Žaisti Daugiau
Ji turi šunį. እ- ውሻ -ላት። እ_ ው_ አ___ እ- ው- አ-ት- ---------- እሷ ውሻ አላት። 0
is-a---sha ā---i. i___ w____ ā_____ i-w- w-s-a ā-a-i- ----------------- iswa wisha ālati.
Šuo (yra] didelis. ው-ው-ትል--ነው። ው__ ት__ ነ__ ው-ው ት-ቅ ነ-። ----------- ውሻው ትልቅ ነው። 0
w-sha-i-t--ik-- --w-. w______ t______ n____ w-s-a-i t-l-k-i n-w-. --------------------- wishawi tilik’i newi.
Ji turi didelį šunį. እ- ትል- ው--አላ-። እ_ ት__ ው_ አ___ እ- ት-ቅ ው- አ-ት- -------------- እሷ ትልቅ ውሻ አላት። 0
i-wa ti--k’---is----l---. i___ t______ w____ ā_____ i-w- t-l-k-i w-s-a ā-a-i- ------------------------- iswa tilik’i wisha ālati.
Ji turi namą. እሷ-ቤ---ላ-። እ_ ቤ_ አ___ እ- ቤ- አ-ት- ---------- እሷ ቤት አላት። 0
i----b--i -----. i___ b___ ā_____ i-w- b-t- ā-a-i- ---------------- iswa bēti ālati.
Namas (yra] mažas. ቤቱ ትን- --። ቤ_ ት__ ነ__ ቤ- ት-ሽ ነ-። ---------- ቤቱ ትንሽ ነው። 0
b--u--i-i-h--n--i. b___ t______ n____ b-t- t-n-s-i n-w-. ------------------ bētu tinishi newi.
Ji turi mažą namą. እ---ን- -- አላ-። እ_ ት__ ቤ_ አ___ እ- ት-ሽ ቤ- አ-ት- -------------- እሷ ትንሽ ቤት አላት። 0
isw- -i-ishi -ēt--ā---i. i___ t______ b___ ā_____ i-w- t-n-s-i b-t- ā-a-i- ------------------------ iswa tinishi bēti ālati.
Jis gyvena viešbutyje. እ- ሆቴ--ነው -ሚቀመጠ-። እ_ ሆ__ ነ_ የ______ እ- ሆ-ል ነ- የ-ቀ-ጠ-። ----------------- እሱ ሆቴል ነው የሚቀመጠው። 0
i-u -----i-n-wi yemī---me-----. i__ h_____ n___ y______________ i-u h-t-l- n-w- y-m-k-e-e-’-w-. ------------------------------- isu hotēli newi yemīk’emet’ewi.
Viešbutis (yra] pigus. ሆ-ሉ----ሽ ነው። ሆ__ እ___ ነ__ ሆ-ሉ እ-ካ- ነ-። ------------ ሆቴሉ እርካሽ ነው። 0
h-t-lu---i-as-- n-w-. h_____ i_______ n____ h-t-l- i-i-a-h- n-w-. --------------------- hotēlu irikashi newi.
Jis gyvena pigiame viešbutyje. እሱ-የ--መጠው-በ-ካ--ሆቴል -----ው። እ_ የ_____ በ___ ሆ__ ው__ ነ__ እ- የ-ቀ-ጠ- በ-ካ- ሆ-ል ው-ጥ ነ-። -------------------------- እሱ የሚቀመጠው በርካሽ ሆቴል ውስጥ ነው። 0
i-- y----’e-et’e-i--e-ik-shi-h-t-l--wi-it’- --w-. i__ y_____________ b________ h_____ w______ n____ i-u y-m-k-e-e-’-w- b-r-k-s-i h-t-l- w-s-t-i n-w-. ------------------------------------------------- isu yemīk’emet’ewi berikashi hotēli wisit’i newi.
Jis turi automobilį. እሱ--ኪና አ--። እ_ መ__ አ___ እ- መ-ና አ-ው- ----------- እሱ መኪና አለው። 0
i-----------l---. i__ m_____ ā_____ i-u m-k-n- ā-e-i- ----------------- isu mekīna ālewi.
Automobilis (yra] brangus. መኪናው-ውድ--ው። መ___ ው_ ነ__ መ-ና- ው- ነ-። ----------- መኪናው ውድ ነው። 0
m------i wid--ne--. m_______ w___ n____ m-k-n-w- w-d- n-w-. ------------------- mekīnawi widi newi.
Jis turi brangų automobilį. እሱ------ና--ለ-። እ_ ው_ መ__ አ___ እ- ው- መ-ና አ-ው- -------------- እሱ ውድ መኪና አለው። 0
i-----di m-k--- -l--i. i__ w___ m_____ ā_____ i-u w-d- m-k-n- ā-e-i- ---------------------- isu widi mekīna ālewi.
Jis skaito romaną. እ- የፍ-----ሐ--እ-ነ-- ነ-። እ_ የ___ መ___ እ____ ነ__ እ- የ-ቅ- መ-ሐ- እ-ነ-በ ነ-። ---------------------- እሱ የፍቅር መፅሐፍ እያነበበ ነው። 0
is- --fik------et----h-ā--------beb---ewi. i__ y________ m_________ i________ n____ i-u y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f- i-a-e-e-e n-w-. ------------------------------------------ isu yefik’iri met͟s’iḥāfi iyanebebe newi.
Romanas (yra] nuobodus. የፍ-- መ--ፉ አ-ል- ነ-። የ___ መ___ አ___ ነ__ የ-ቅ- መ-ሐ- አ-ል- ነ-። ------------------ የፍቅር መፅሐፉ አሰልቺ ነው። 0
y----’-r--m-----i----u -seli-h--newi. y________ m_________ ā_______ n____ y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f- ā-e-i-h- n-w-. ------------------------------------- yefik’iri met͟s’iḥāfu āselichī newi.
Jis skaito nuobodų romaną. እ---ሰ--ው- የ-ቅር------እያነበ- ነ-። እ_ አ_____ የ___ መ___ እ____ ነ__ እ- አ-ል-ው- የ-ቅ- መ-ሐ- እ-ነ-በ ነ-። ----------------------------- እሱ አሰልቺውን የፍቅር መፅሐፍ እያነበበ ነው። 0
i-u-āse----īw-n---------r- --t͟s’--̣-fi--ya---e-e ---i. i__ ā___________ y________ m_________ i________ n____ i-u ā-e-i-h-w-n- y-f-k-i-i m-t-s-i-̣-f- i-a-e-e-e n-w-. ------------------------------------------------------- isu āselichīwini yefik’iri met͟s’iḥāfi iyanebebe newi.
Ji žiūri filmą. እ- --- -ያ---ነው። እ_ ፊ__ እ___ ነ__ እ- ፊ-ም እ-የ- ነ-። --------------- እሷ ፊልም እያየች ነው። 0
iswa f-l-mi---aye------wi. i___ f_____ i_______ n____ i-w- f-l-m- i-a-e-h- n-w-. -------------------------- iswa fīlimi iyayechi newi.
Filmas (yra] įdomus. ፊል- -ጓጊ--ው። ፊ__ አ__ ነ__ ፊ-ሙ አ-ጊ ነ-። ----------- ፊልሙ አጓጊ ነው። 0
fī-----ā--ag---ew-. f_____ ā_____ n____ f-l-m- ā-w-g- n-w-. ------------------- fīlimu āgwagī newi.
Ji žiūri įdomų filmą. እ- አጓ- ----እ--ች---። እ_ አ__ ፊ__ እ___ ነ__ እ- አ-ጊ ፊ-ም እ-የ- ነ-። ------------------- እሷ አጓጊ ፊልም እያየች ነው። 0
i--a-āgwag- f-l--i--ya---h---e--. | i___ ā_____ f_____ i_______ n____ | i-w- ā-w-g- f-l-m- i-a-e-h- n-w-. | ----------------------------------- iswa āgwagī fīlimi iyayechi newi. |

Akademikų kalba

Akademikų kalba – tai atskira kalba. Ji naudojama specializuotose diskusijose. Taip pat ji naudojama akademinėse publikacijose. Anksčiau egzistavo viena akademinė kalba. Europos akademinėje aplinkoje ilgą laiką dominavo lotynų kalba. Tačiau šiandien pati svarbiausia akademinė kalba yra anglų. Akademinės kalbos yra profesinės kalbos rūšis. Joje daug specifinių elementų. Patys svarbiausi jos bruožai yra standartizacija ir formalizacija. Kai kurie mano, kad akademikai specialiai kalba nesuprantamai. Komplikuoti dalykai atrodo protingiau. Tačiau akademinis pasaulis labiau orientuojasi į tiesą. Todėl jame turėtų būti naudojama neutrali kalba. Čia nėra vietos retorikai ar puoštai kalbai. Tačiau yra nemažai pernelyg komplikuotos kalbos pavyzdžių. Be to, pasirodo, kad komplikuota kalba žavi žmones! Tyrimai parodė, kad sudėtinga kalba pasitikime labiau. Eksperimento dalyviai turėjo atsakyti į kelis klausimus. Jie turėjo pasirinkti iš kelių atsakymų. Kai kurie atsakymai buvo suformuluoti paprastai, kiti – labai sudėtingai. Daugelis dalyvių rinkosi sudėtingesnius atsakymus. Tačiau tai nesuprantama! Dalyviai buvo suklaidinti kalbos. Nors atsakymų turinys buvo absurdiškas, jie buvo sužavėti jų forma. Tačiau rašymas sudėtingai ne visada yra menas. Galima išmokti paprastą turinį suvynioti į sudėtingą kalbą. Tačiau pasakyti sudėtingą dalyką paprastai ne taip lengva. Tad paprasti dalykai yra išties sudėtingi…