Pasikalbėjimų knygelė

lt Prieveiksmiai   »   mk Прилози

100 [šimtas]

Prieveiksmiai

Prieveiksmiai

100 [сто]

100 [sto]

Прилози

[Prilozi]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių makedoniečių Žaisti Daugiau
jau (kartą) — dar niekada в--е --н-- - н----а--досе-а в--- е---- – н------ д----- в-ќ- е-н-ш – н-к-г-ш д-с-г- --------------------------- веќе еднаш – никогаш досега 0
v-e-jye y-dna-h----i-o---sh--o--e--a v------ y------ – n-------- d------- v-e-j-e y-d-a-h – n-k-g-a-h d-s-e-u- ------------------------------------ vyekjye yednash – nikoguash dosyegua
Ar jau esate (kartą) buvęs Berlyne? Д-л---еќ- с-е-би-е -о Б-р-и-? Д--- в--- с-- б--- в- Б------ Д-л- в-ќ- с-е б-л- в- Б-р-и-? ----------------------------- Дали веќе сте биле во Берлин? 0
D-l- vye-j-e s-y- -i-ye--o-B-er-in? D--- v------ s--- b---- v- B------- D-l- v-e-j-e s-y- b-l-e v- B-e-l-n- ----------------------------------- Dali vyekjye stye bilye vo Byerlin?
Ne, dar niekada. Н-- ни-огаш --с-г---/--е--сеушт- -е. Н-- н------ д------ / Н-- с----- н-- Н-, н-к-г-ш д-с-г-. / Н-, с-у-т- н-. ------------------------------------ Не, никогаш досега. / Не, сеуште не. 0
N-e--n-koguas- dosy-gu---- -y---s-e-osh--e n--. N--- n-------- d-------- / N--- s--------- n--- N-e- n-k-g-a-h d-s-e-u-. / N-e- s-e-o-h-y- n-e- ----------------------------------------------- Nye, nikoguash dosyegua. / Nye, syeooshtye nye.
kas nors — niekas н--о-----ик-ј н---- – н---- н-к-ј – н-к-ј ------------- некој – никој 0
n---oј-–---k-ј n----- – n---- n-e-o- – n-k-ј -------------- nyekoј – nikoј
Ar čia ką nors pažįstate? П-зн-в-т- ли-овде ----ј? П-------- л- о--- н----- П-з-а-а-е л- о-д- н-к-ј- ------------------------ Познавате ли овде некој? 0
Poznav-t-e l- ov-ye-n---o-? P--------- l- o---- n------ P-z-a-a-y- l- o-d-e n-e-o-? --------------------------- Poznavatye li ovdye nyekoј?
Ne, (aš) čia nieko nepažįstu. Н-,-не позн-----н-ко--. Н-- н- п------- н------ Н-, н- п-з-а-а- н-к-г-. ----------------------- Не, не познавам никого. 0
N-----y--po-na--- ------o. N--- n-- p------- n------- N-e- n-e p-z-a-a- n-k-g-o- -------------------------- Nye, nye poznavam nikoguo.
dar — jau ne / nebe / nedaugiau / neilgiau у--е-–-н- пове-е у--- – н- п----- у-т- – н- п-в-ќ- ---------------- уште – не повеќе 0
o----ye-----e-po-y-kjye o------ – n-- p-------- o-s-t-e – n-e p-v-e-j-e ----------------------- ooshtye – nye povyekjye
Ar dar ilgai būsite čia? Ќ- о--а---е--и у--- д-----о-де? Ќ- о------- л- у--- д---- о---- Ќ- о-т-н-т- л- у-т- д-л-о о-д-? ------------------------------- Ќе останете ли уште долго овде? 0
K------t--y---- -- -os------o---o--v---? K--- o--------- l- o------ d----- o----- K-y- o-t-n-e-y- l- o-s-t-e d-l-u- o-d-e- ---------------------------------------- Kjye ostanyetye li ooshtye dolguo ovdye?
Ne, (aš) čia jau ilgai nebūsiu / būsiu čia nebeilgai. Н-, ј-с-не-ос---у-ам -----е тук-. Н-- ј-- н- о-------- п----- т---- Н-, ј-с н- о-т-н-в-м п-в-ќ- т-к-. --------------------------------- Не, јас не останувам повеќе тука. 0
Nye--јas------st----v-m--o-y-kjye -o-ka. N--- ј-- n-- o--------- p-------- t----- N-e- ј-s n-e o-t-n-o-a- p-v-e-j-e t-o-a- ---------------------------------------- Nye, јas nye ostanoovam povyekjye tooka.
dar šiek tiek — nieko daugiau ушт---е--о-– ништ- пов--е у--- н---- – н---- п----- у-т- н-ш-о – н-ш-о п-в-ќ- ------------------------- уште нешто – ништо повеќе 0
o-sh--- -y-s--o –--i--t--p--yek--e o------ n------ – n----- p-------- o-s-t-e n-e-h-o – n-s-t- p-v-e-j-e ---------------------------------- ooshtye nyeshto – nishto povyekjye
Ar norėtumėte dar ko nors išgerti? Са-ате -- -- с--н-п-е---у-те-не--о? С----- л- д- с- н------ у--- н----- С-к-т- л- д- с- н-п-е-е у-т- н-ш-о- ----------------------------------- Сакате ли да се напиете уште нешто? 0
Sa-atye-l- -a -ye na------- o---t----yes--o? S------ l- d- s-- n-------- o------ n------- S-k-t-e l- d- s-e n-p-y-t-e o-s-t-e n-e-h-o- -------------------------------------------- Sakatye li da sye napiyetye ooshtye nyeshto?
Ne, (aš) daugiau nieko nenoriu / nieko nebenoriu. Н-, ја--не--ак-- ни--- --в-ќе. Н-- ј-- н- с---- н---- п------ Н-, ј-с н- с-к-м н-ш-о п-в-ќ-. ------------------------------ Не, јас не сакам ништо повеќе. 0
Ny-----s -ye--aka-----hto-p-vy---ye. N--- ј-- n-- s---- n----- p--------- N-e- ј-s n-e s-k-m n-s-t- p-v-e-j-e- ------------------------------------ Nye, јas nye sakam nishto povyekjye.
jau ką / ko nors — dar nieko ве-е-неш-о –-се-ш-е -и--о в--- н---- – с----- н---- в-ќ- н-ш-о – с-у-т- н-ш-о ------------------------- веќе нешто – сеуште ништо 0
vyekj-- n-esh-- –-s--oos--y---i--to v------ n------ – s--------- n----- v-e-j-e n-e-h-o – s-e-o-h-y- n-s-t- ----------------------------------- vyekjye nyeshto – syeooshtye nishto
Ar (jūs) jau ko nors valgėte? Јад--т- -и-в-ќ- -еш-о? Ј------ л- в--- н----- Ј-д-в-е л- в-ќ- н-ш-о- ---------------------- Јадевте ли веќе нешто? 0
Ј--yev-y- li-vy--j-e-nye-hto? Ј-------- l- v------ n------- Ј-d-e-t-e l- v-e-j-e n-e-h-o- ----------------------------- Јadyevtye li vyekjye nyeshto?
Ne, (aš) dar nieko nevalgiau. Не--ј-- с--ште-нем-м-ј----о ништо. Н-- ј-- с----- н---- ј----- н----- Н-, ј-с с-у-т- н-м-м ј-д-н- н-ш-о- ---------------------------------- Не, јас сеуште немам јадено ништо. 0
Ny-, --s-s---o---ye-n-em---ј-----o ---ht-. N--- ј-- s--------- n----- ј------ n------ N-e- ј-s s-e-o-h-y- n-e-a- ј-d-e-o n-s-t-. ------------------------------------------ Nye, јas syeooshtye nyemam јadyeno nishto.
dar kas (nors) — daugiau niekas у-т- неко--– ни-о- -ов--е у--- н---- – н---- п----- у-т- н-к-ј – н-к-ј п-в-ќ- ------------------------- уште некој – никој повеќе 0
oos-----nye-oј-- ni-o- -o--ek--e o------ n----- – n---- p-------- o-s-t-e n-e-o- – n-k-ј p-v-e-j-e -------------------------------- ooshtye nyekoј – nikoј povyekjye
Ar dar kas nori kavos? Сак- ли---т------- -а-е? С--- л- у--- н---- к---- С-к- л- у-т- н-к-ј к-ф-? ------------------------ Сака ли уште некој кафе? 0
S--- -i--osh--e-nyekoј-ka-ye? S--- l- o------ n----- k----- S-k- l- o-s-t-e n-e-o- k-f-e- ----------------------------- Saka li ooshtye nyekoј kafye?
Ne, daugiau niekas. Н-,----ој--о-еќ-. Н-- н---- п------ Н-, н-к-ј п-в-ќ-. ----------------- Не, никој повеќе. 0
Ny---ni--ј povyekjye. N--- n---- p--------- N-e- n-k-ј p-v-e-j-e- --------------------- Nye, nikoј povyekjye.

Arabų kalba

Arabų kalba yra viena svarbiausių pasaulyje. Ja kalba daugiau nei 300 milijonų žmonių. Visi jie gyvena daugiau nei 20 šalių. Arabų kalba priklauso afroazinėms kalboms. Arabų kalba atsirado prieš tūkstančius metų. Ja pirmiausia kalbėta Arabijos pusiasalyje. Vėliau ji pasklido toliau. Šnekamoji arabų kalba labai skiriasi nuo standartinės. Taip pat egzistuoja daug skirtingų arabų kalbos dialektų. Galima sakyti, kad kiekviename regione arabų kalba kalbama skirtingai. Skirtingų dialektų atstovai dažnai vienas kito visiškai nesupranta. Todėl arabų filmai neretai būna dubliuojami. Tik taip jie gali būti suprasi visuose arabiškai kalbančiuose regionuose. Klasikinė standartinė arabų kalba šiandien retai benaudojama kalbant. Ji aptinkama tik rašytinėse formose. Knygose ir laikraščiuose rašoma klasikine standartine arabų kalba. Šiandien nėra vienos arabų techninės kalbos. Todėl techniniai terminai dažniausiai atkeliauja iš kitų kalbų. Anglų ir prancūzų kalbos šioje teritorijoje dominuoja labiau nei kitos. Pastaraisiais metais susidomėjimas arabų kalba žymiai išaugo. Vis daugiau atsiranda norinčiųjų išmokti arabų kalbą. Kiekviename universitete ir daugumoje mokyklų yra siūlomi kursai. Daugelį ypač žavi arabų raštas. Ši kalba rašoma iš dešinės į kairę. Arabų kalbos tarimas ir gramatika ne tokie paprasti. Šioje kalboje daug garsų ir taisyklių, nebūdingų kitoms kalboms. Mokantis reikia sekti tam tikra seka. Pirmiausia – tarimas, tada – gramatika, o galiausiai rašyba...