Pasikalbėjimų knygelė

lt Prieveiksmiai   »   th คำวิเศษณ์

100 [šimtas]

Prieveiksmiai

Prieveiksmiai

100 [หนึ่งร้อย]

nèung-ráwy

คำวิเศษณ์

[kam-wí-sàyt]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių tajų Žaisti Daugiau
jau (kartą) — dar niekada เ-- - ---ไม่-คย เ-- – ย-------- เ-ย – ย-ง-ม-เ-ย --------------- เคย – ยังไม่เคย 0
kuнy-yang-mâ---u-y k------------------ k-н---a-g-m-̂---u-y ------------------- kuнy-yang-mâi-kuнy
Ar jau esate (kartą) buvęs Berlyne? ค--เคยไป-บอร--ินหร----ง? ค----------------------- ค-ณ-ค-ไ-เ-อ-์-ิ-ห-ื-ย-ง- ------------------------ คุณเคยไปเบอร์ลินหรือยัง? 0
k-on-ku---b--i-b-r̶--in--e-u---ng k-------------------------------- k-o---u-y-b-a---u-̶-l-n-r-̌---a-g --------------------------------- koon-kuнy-bhai-bur̶-lin-rěu-yang
Ne, dar niekada. ไ-- ยัง---เ-ย--ย-ค--บ----ะ ไ-- ย----------- ค--- / ค- ไ-่ ย-ง-ม-เ-ย-ล- ค-ั- / ค- -------------------------- ไม่ ยังไม่เคยเลย ครับ / คะ 0
m-̂--ya-g-ma-i--uн---uнy-kráp--á m--------------------------------- m-̂---a-g-m-̂---u-y-l-н---r-́---a- ---------------------------------- mâi-yang-mâi-kuнy-luнy-kráp-ká
kas nors — niekas ใคร-ั--น - ไม-มีใคร--กคน ใ------- – ไ------------ ใ-ร-ั-ค- – ไ-่-ี-ค-ส-ก-น ------------------------ ใครสักคน – ไม่มีใครสักคน 0
k--i------k-n-m-̂i-------a--sa-k--on k----------------------------------- k-a---a-k-k-n-m-̂---e---r-i-s-̀---o- ------------------------------------ krai-sàk-kon-mâi-mee-krai-sàk-kon
Ar čia ką nors pažįstate? ค---ู-จั-ใค--ั---ที-นี-ไ-ม --ับ ---ะ? ค------------------------- ค--- / ค-- ค-ณ-ู-จ-ก-ค-ส-ก-น-ี-น-่-ห- ค-ั- / ค-? ------------------------------------- คุณรู้จักใครสักคนที่นี่ไหม ครับ / คะ? 0
ko-n-r-́o-j-̀k--ra--------on--êe--------̌i-kr----ká k---------------------------------------------------- k-o---o-o-j-̀---r-i-s-̀---o---e-e-n-̂---a-i-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------- koon-róo-jàk-krai-sàk-kon-têe-nêe-mǎi-kráp-ká
Ne, (aš) čia nieko nepažįstu. ไม--ผ--/--ิ---ไ--รู้จั-ใ----กค----น-้เล- -ร-บ---คะ ไ-- ผ- / ด------------------------------ ค--- / ค- ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ม-ร-้-ั-ใ-ร-ั-ค-ท-่-ี-เ-ย ค-ั- / ค- -------------------------------------------------- ไม่ ผม / ดิฉันไม่รู้จักใครสักคนที่นี้เลย ครับ / คะ 0
m-̂--po-m-dì--h-̌----̂i-ro-o-j-̀----a--sa-k-kon-t--e-------u-y--ra---ká m------------------------------------------------------------------------ m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---o-o-j-̀---r-i-s-̀---o---e-e-n-́---u-y-k-a-p-k-́ ------------------------------------------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-róo-jàk-krai-sàk-kon-têe-née-luнy-kráp-ká
dar — jau ne / nebe / nedaugiau / neilgiau ยัง(-ง- - ไม่---(--้-) ย------ – ไ----------- ย-ง-ค-) – ไ-่-.-(-ล-ว- ---------------------- ยัง(คง) – ไม่...(แล้ว) 0
y-n----ng---̂i-l-́o y------------------ y-n---o-g-m-̂---æ-o ------------------- yang-kong-mâi-lǽo
Ar dar ilgai būsite čia? ค-ณจ-ยั--ย-่--่น-่-ี---น-ห-? ค--------------------------- ค-ณ-ะ-ั-อ-ู-ท-่-ี-อ-ก-า-ไ-ม- ---------------------------- คุณจะยังอยู่ที่นี่อีกนานไหม? 0
k-o-------an------ôo-te-e---̂e---ek-n-n---̌i k-------------------------------------------- k-o---a---a-g-a---o-o-t-̂---e-e-e-e---a---a-i --------------------------------------------- koon-jà-yang-à-yôo-têe-nêe-èek-nan-mǎi
Ne, (aš) čia jau ilgai nebūsiu / būsiu čia nebeilgai. ไม่ ---- -ิฉ--จ--ยู่---น-่อ-กไม่-า---ร-บ-/ คะ ไ-- ผ- / ด------------------------- ค--- / ค- ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ะ-ย-่-ี-น-่-ี-ไ-่-า- ค-ั- / ค- --------------------------------------------- ไม่ ผม / ดิฉันจะอยู่ที่นี่อีกไม่นาน ครับ / คะ 0
ma-i--o---d-̀-c-ǎ--jà-à-yôo-te----êe--̀ek--a---n-n--ra-p-k-́ m---------------------------------------------------------------- m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-j-̀-a---o-o-t-̂---e-e-e-e---a-i-n-n-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-jà-à-yôo-têe-nêe-èek-mâi-nan-kráp-ká
dar šiek tiek — nieko daugiau อ-ไ-อี- ----่-่...)อี-แ--ว อ------ – ไ--------------- อ-ไ-อ-ก – ไ-่-่-.-)-ี-แ-้- -------------------------- อะไรอีก – ไม่(่...)อีกแล้ว 0
a-----è---- -â----k-l-ew a---- è-- – m-- è-- l--- a-r-i è-k – m-i è-k l-e- ------------------------ a-rai èek – mâi èek láew
Ar norėtumėte dar ko nors išgerti? คุ----อยาก--่-อ-ไ-อ--ไห-? ค------------------------ ค-ณ-ั-อ-า-ด-่-อ-ไ-อ-ก-ห-? ------------------------- คุณยังอยากดื่มอะไรอีกไหม? 0
k-o--y-ng----y-̂--d--um-à-r----̀-k-m--i k--------------------------------------- k-o---a-g-a---a-k-d-̀-m-a---a---̀-k-m-̌- ---------------------------------------- koon-yang-à-yâk-dèum-à-rai-èek-mǎi
Ne, (aš) daugiau nieko nenoriu / nieko nebenoriu. ไม--ผม /--ิ--- ไม-อ-ากดื่--ะ-รอ--แล-ว-ครั- /-คะ ไ-- ผ- / ด---- ไ--------------------- ค--- / ค- ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น ไ-่-ย-ก-ื-ม-ะ-ร-ี-แ-้- ค-ั- / ค- ----------------------------------------------- ไม่ ผม / ดิฉัน ไม่อยากดื่มอะไรอีกแล้ว ครับ / คะ 0
mâ-----m-d-̀-c--̌n-m----a---a----e-um-a--r----̀e--l--o-kr------́ m---------------------------------------------------------------- m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-m-̂---̀-y-̂---e-u---̀-r-i-e-e---æ-o-k-a-p-k-́ ----------------------------------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-mâi-à-yâk-dèum-à-rai-èek-lǽo-kráp-ká
jau ką / ko nors — dar nieko อะไร--างแล-- –--ั--ม-...--ย อ----------- – ย----------- อ-ไ-บ-า-แ-้- – ย-ง-ม-.-.-ล- --------------------------- อะไรบ้างแล้ว – ยังไม่...เลย 0
à-------̂---l----y-ng-m-̂--lu-y a------------------------------- a---a---a-n---æ-o-y-n---a-i-l-н- -------------------------------- à-rai-bâng-lǽo-yang-mâi-luнy
Ar (jūs) jau ko nors valgėte? ค---าน-ะ--ม---า---้วใ-----? ค-------------------------- ค-ณ-า-อ-ไ-ม-บ-า-แ-้-ใ-่-ห-? --------------------------- คุณทานอะไรมาบ้างแล้วใช่ไหม? 0
k--n---n------i--a-b-̂ng-læ---châ----̌i k--------------------------------------- k-o---a---̀-r-i-m---a-n---æ-o-c-a-i-m-̌- ---------------------------------------- koon-tan-à-rai-ma-bâng-lǽo-châi-mǎi
Ne, (aš) dar nieko nevalgiau. ไ-- -- - -----ย--ไ-่----า-อะ--ม-เล- ---บ-/ -ะ ไ-- ผ- / ด------------------------- ค--- / ค- ไ-่ ผ- / ด-ฉ-น-ั-ไ-่-ด-ท-น-ะ-ร-า-ล- ค-ั- / ค- --------------------------------------------- ไม่ ผม / ดิฉันยังไม่ได้ทานอะไรมาเลย ครับ / คะ 0
m-̂----̌---i--c---n-y--g--âi-d-̂--ta-----r-i-m----нy-k-a-p-k-́ m-------------------------------------------------------------- m-̂---o-m-d-̀-c-a-n-y-n---a-i-d-̂---a---̀-r-i-m---u-y-k-a-p-k-́ --------------------------------------------------------------- mâi-pǒm-dì-chǎn-yang-mâi-dâi-tan-à-rai-ma-luнy-kráp-ká
dar kas (nors) — daugiau niekas มี-ค-อีก-–-ไม----คร--กแล-ว ม------- – ไ-------------- ม-ใ-ร-ี- – ไ-่-ี-ค-อ-ก-ล-ว -------------------------- มีใครอีก – ไม่มีใครอีกแล้ว 0
m---k-a--e--k---̂--me---r-i-e-e-----o m------------------------------------ m-e-k-a---̀-k-m-̂---e---r-i-e-e---æ-o ------------------------------------- mee-krai-èek-mâi-mee-krai-èek-lǽo
Ar dar kas nori kavos? มี----ย-กร-บกา---ี--หม? ม---------------------- ม-ใ-ร-ย-ก-ั-ก-แ-อ-ก-ห-? ----------------------- มีใครอยากรับกาแฟอีกไหม? 0
m-e-kra---------r-̀p----fæ-è-----̌i m----------------------------------- m-e-k-a---̀-y---r-̀---a-f---̀-k-m-̌- ------------------------------------ mee-krai-à-ya-gràp-ga-fæ-èek-mǎi
Ne, daugiau niekas. ไ-่---่ม--ครอีกแ-้ว-ครั- ---ะ ไ-- ไ-------------- ค--- / ค- ไ-่ ไ-่-ี-ค-อ-ก-ล-ว ค-ั- / ค- ----------------------------- ไม่ ไม่มีใครอีกแล้ว ครับ / คะ 0
ma-i--a----e--k--i-è---læ---k------á m------------------------------------- m-̂---a-i-m-e-k-a---̀-k-l-́---r-́---a- -------------------------------------- mâi-mâi-mee-krai-èek-lǽo-kráp-ká

Arabų kalba

Arabų kalba yra viena svarbiausių pasaulyje. Ja kalba daugiau nei 300 milijonų žmonių. Visi jie gyvena daugiau nei 20 šalių. Arabų kalba priklauso afroazinėms kalboms. Arabų kalba atsirado prieš tūkstančius metų. Ja pirmiausia kalbėta Arabijos pusiasalyje. Vėliau ji pasklido toliau. Šnekamoji arabų kalba labai skiriasi nuo standartinės. Taip pat egzistuoja daug skirtingų arabų kalbos dialektų. Galima sakyti, kad kiekviename regione arabų kalba kalbama skirtingai. Skirtingų dialektų atstovai dažnai vienas kito visiškai nesupranta. Todėl arabų filmai neretai būna dubliuojami. Tik taip jie gali būti suprasi visuose arabiškai kalbančiuose regionuose. Klasikinė standartinė arabų kalba šiandien retai benaudojama kalbant. Ji aptinkama tik rašytinėse formose. Knygose ir laikraščiuose rašoma klasikine standartine arabų kalba. Šiandien nėra vienos arabų techninės kalbos. Todėl techniniai terminai dažniausiai atkeliauja iš kitų kalbų. Anglų ir prancūzų kalbos šioje teritorijoje dominuoja labiau nei kitos. Pastaraisiais metais susidomėjimas arabų kalba žymiai išaugo. Vis daugiau atsiranda norinčiųjų išmokti arabų kalbą. Kiekviename universitete ir daugumoje mokyklų yra siūlomi kursai. Daugelį ypač žavi arabų raštas. Ši kalba rašoma iš dešinės į kairę. Arabų kalbos tarimas ir gramatika ne tokie paprasti. Šioje kalboje daug garsų ir taisyklių, nebūdingų kitoms kalboms. Mokantis reikia sekti tam tikra seka. Pirmiausia – tarimas, tada – gramatika, o galiausiai rašyba...