Pasikalbėjimų knygelė

lt Prieveiksmiai   »   em Adverbs

100 [šimtas]

Prieveiksmiai

Prieveiksmiai

100 [one hundred]

Adverbs

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių anglų (US) Žaisti Daugiau
jau (kartą) — dar niekada al---d- –--o---et a------ – n-- y-- a-r-a-y – n-t y-t ----------------- already – not yet 0
Ar jau esate (kartą) buvęs Berlyne? H--e-yo----re-dy -e------Ber---? H--- y-- a------ b--- t- B------ H-v- y-u a-r-a-y b-e- t- B-r-i-? -------------------------------- Have you already been to Berlin? 0
Ne, dar niekada. N-- n-----t. N-- n-- y--- N-, n-t y-t- ------------ No, not yet. 0
kas nors — niekas s-m---e----- o-e s------ – n- o-- s-m-o-e – n- o-e ---------------- someone – no one 0
Ar čia ką nors pažįstate? Do yo- --o--------- --r-? D- y-- k--- s------ h---- D- y-u k-o- s-m-o-e h-r-? ------------------------- Do you know someone here? 0
Ne, (aš) čia nieko nepažįstu. No,-I --n’-----w a--on----r-. N-- I d---- k--- a----- h---- N-, I d-n-t k-o- a-y-n- h-r-. ----------------------------- No, I don’t know anyone here. 0
dar — jau ne / nebe / nedaugiau / neilgiau a li-tle--o-g-r ---ot m-ch-lon-er a l----- l----- – n-- m--- l----- a l-t-l- l-n-e- – n-t m-c- l-n-e- --------------------------------- a little longer – not much longer 0
Ar dar ilgai būsite čia? Wi-----u -t-y-h--e-a littl--l-----? W--- y-- s--- h--- a l----- l------ W-l- y-u s-a- h-r- a l-t-l- l-n-e-? ----------------------------------- Will you stay here a little longer? 0
Ne, (aš) čia jau ilgai nebūsiu / būsiu čia nebeilgai. No- I-won-t --ay he-e-m-ch-l--g-r. N-- I w---- s--- h--- m--- l------ N-, I w-n-t s-a- h-r- m-c- l-n-e-. ---------------------------------- No, I won’t stay here much longer. 0
dar šiek tiek — nieko daugiau s-me---ng else –-n--------lse s-------- e--- – n------ e--- s-m-t-i-g e-s- – n-t-i-g e-s- ----------------------------- something else – nothing else 0
Ar norėtumėte dar ko nors išgerti? Wo------u-like-t- d-i-- s---t--ng el--? W---- y-- l--- t- d---- s-------- e---- W-u-d y-u l-k- t- d-i-k s-m-t-i-g e-s-? --------------------------------------- Would you like to drink something else? 0
Ne, (aš) daugiau nieko nenoriu / nieko nebenoriu. No- - -o-’t--a-t a---h--g--l-e. N-- I d---- w--- a------- e---- N-, I d-n-t w-n- a-y-h-n- e-s-. ------------------------------- No, I don’t want anything else. 0
jau ką / ko nors — dar nieko s-me--in---l-e--- –----h-ng---t s-------- a------ – n------ y-- s-m-t-i-g a-r-a-y – n-t-i-g y-t ------------------------------- something already – nothing yet 0
Ar (jūs) jau ko nors valgėte? H-ve-yo----rea-y eat-- -om---ing? H--- y-- a------ e---- s--------- H-v- y-u a-r-a-y e-t-n s-m-t-i-g- --------------------------------- Have you already eaten something? 0
Ne, (aš) dar nieko nevalgiau. N-, I ---e----e--en-an-t-i-g ---. N-- I h------ e---- a------- y--- N-, I h-v-n-t e-t-n a-y-h-n- y-t- --------------------------------- No, I haven’t eaten anything yet. 0
dar kas (nors) — daugiau niekas som-o-e else-- no-----else s------ e--- – n- o-- e--- s-m-o-e e-s- – n- o-e e-s- -------------------------- someone else – no one else 0
Ar dar kas nori kavos? Do------o-e---s--wa-- a -offe-? D--- a----- e--- w--- a c------ D-e- a-y-n- e-s- w-n- a c-f-e-? ------------------------------- Does anyone else want a coffee? 0
Ne, daugiau niekas. No- -o -ne--l-e. N-- n- o-- e---- N-, n- o-e e-s-. ---------------- No, no one else. 0

Arabų kalba

Arabų kalba yra viena svarbiausių pasaulyje. Ja kalba daugiau nei 300 milijonų žmonių. Visi jie gyvena daugiau nei 20 šalių. Arabų kalba priklauso afroazinėms kalboms. Arabų kalba atsirado prieš tūkstančius metų. Ja pirmiausia kalbėta Arabijos pusiasalyje. Vėliau ji pasklido toliau. Šnekamoji arabų kalba labai skiriasi nuo standartinės. Taip pat egzistuoja daug skirtingų arabų kalbos dialektų. Galima sakyti, kad kiekviename regione arabų kalba kalbama skirtingai. Skirtingų dialektų atstovai dažnai vienas kito visiškai nesupranta. Todėl arabų filmai neretai būna dubliuojami. Tik taip jie gali būti suprasi visuose arabiškai kalbančiuose regionuose. Klasikinė standartinė arabų kalba šiandien retai benaudojama kalbant. Ji aptinkama tik rašytinėse formose. Knygose ir laikraščiuose rašoma klasikine standartine arabų kalba. Šiandien nėra vienos arabų techninės kalbos. Todėl techniniai terminai dažniausiai atkeliauja iš kitų kalbų. Anglų ir prancūzų kalbos šioje teritorijoje dominuoja labiau nei kitos. Pastaraisiais metais susidomėjimas arabų kalba žymiai išaugo. Vis daugiau atsiranda norinčiųjų išmokti arabų kalbą. Kiekviename universitete ir daugumoje mokyklų yra siūlomi kursai. Daugelį ypač žavi arabų raštas. Ši kalba rašoma iš dešinės į kairę. Arabų kalbos tarimas ir gramatika ne tokie paprasti. Šioje kalboje daug garsų ir taisyklių, nebūdingų kitoms kalboms. Mokantis reikia sekti tam tikra seka. Pirmiausia – tarimas, tada – gramatika, o galiausiai rašyba...