Pasikalbėjimų knygelė

lt Prieveiksmiai   »   ar ‫الظروف‬

100 [šimtas]

Prieveiksmiai

Prieveiksmiai

‫100 [مائة]‬

100 [mayt]

‫الظروف‬

[alzurufa]

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:   
lietuvių arabų Žaisti Daugiau
jau (kartą) — dar niekada ‫ف- و-- م-- ـ-- أ---- / ل-- ب--‬ ‫في وقت مضى ـــ أبداً / ليس بعد‬ 0
f- w--- m---- a----- / l--- b-- fy w--- m---- a----- / l--- b-d fy waqt madaa abdaan / lays bed f- w-q- m-d-a a-d-a- / l-y- b-d ----------------------/---------
Ar jau esate (kartą) buvęs Berlyne? ‫ه- س-- أ- ك-- ف- ب-----‬ ‫هل سبق أن كنت في برلين؟‬ 0
h- s-- 'a- k--- f- b------? hl s-- '-- k--- f- b------? hl sbq 'an kunt fi barlina? h- s-q 'a- k-n- f- b-r-i-a? -------'------------------?
Ne, dar niekada. ‫ل-------.‬ ‫لا،أبداً.‬ 0
l-,a-----. la-------. la,abdaan. l-,a-d-a-. --,------.
kas nors — niekas ‫أ-- م- ـ-- ل- أ--‬ ‫أحد ما ـــ لا أحد‬ 0
a-- m- l- 'a--- ah- m- l- '---d ahd ma la 'ahad a-d m- l- 'a-a- -----------'----
Ar čia ką nors pažįstate? ‫أ---- أ---- ه---‬ ‫أتعرف أحداً هنا؟‬ 0
a----- a----- h--? at---- a----- h--? ateraf ahdaan hna? a-e-a- a-d-a- h-a? -----------------?
Ne, (aš) čia nieko nepažįstu. ‫ل-- ل- أ--- أ----.‬ ‫لا، لا أعرف أحداً.‬ 0
l--, l- 'a---- a-----. la-- l- '----- a-----. laa, la 'aerif ahdaan. l-a, l- 'a-r-f a-d-a-. ---,----'------------.
dar — jau ne / nebe / nedaugiau / neilgiau ‫ل- ي--- ـ-- ل- ي--‬ ‫لا يزال ـــ لم يعد‬ 0
l- y---- l- y-- la y---- l- y-d la yazal lm yed l- y-z-l l- y-d ----------------
Ar dar ilgai būsite čia? ‫ه- س---- ط----- ه---‬ ‫هل ستبقى طويلاً هنا؟‬ 0
h- s------- t------ h--? hl s------- t------ h--? hl satabqaa twylaan hna? h- s-t-b-a- t-y-a-n h-a? -----------------------?
Ne, (aš) čia jau ilgai nebūsiu / būsiu čia nebeilgai. ‫ل-- ل- أ--- ا----- ه--.‬ ‫لا، لن أطيل البقاء هنا.‬ 0
l-, l- 'u--- a-----' h---. la- l- '---- a------ h---. la, ln 'util albaqa' huna. l-, l- 'u-i- a-b-q-' h-n-. --,----'-----------'-----.
dar šiek tiek — nieko daugiau ‫ش-- آ-- ـ-- ل----- م-.‬ ‫شيء آخر ـــ لاأكثر من.‬ 0
s--' a---- l------- m--. sh-- a---- l------- m--. shi' akhar laakthar min. s-i' a-h-r l-a-t-a- m-n. ---'--------------------.
Ar norėtumėte dar ko nors išgerti? ‫أ---- ف- ت---- م---- إ-----‬ ‫أترغب في تناول مشروب إضافي؟‬ 0
a------- f- t------ m------ 'i-----? at------ f- t------ m------ '------? atarghab fi tanawul mashrub 'iidafi? a-a-g-a- f- t-n-w-l m-s-r-b 'i-d-f-? ----------------------------'------?
Ne, (aš) daugiau nieko nenoriu / nieko nebenoriu. ‫ل-- ل- أ--- أ--- م- ذ--.‬ ‫لا، لا أريد أكثر من ذلك.‬ 0
l-, l- 'u--- 'a----- m-- d------. la- l- '---- '------ m-- d------. la, la 'urid 'akthar min dhalaka. l-, l- 'u-i- 'a-t-a- m-n d-a-a-a. --,----'-----'------------------.
jau ką / ko nors — dar nieko ‫ق- ... ـ-- ل-- ب--‬ ‫قد ... ـــ ليس بعد‬ 0
q- ... l--- b-- qd ... l--- b-d qd ... lays bed q- ... l-y- b-d ---...----------
Ar (jūs) jau ko nors valgėte? ‫ه- أ--- ش---- ؟‬ ‫هل أكلت شيئاً ؟‬ 0
h- 'a----- s------ ? hl '------ s------ ? hl 'akalat shyyaan ? h- 'a-a-a- s-y-a-n ? ---'---------------?
Ne, (aš) dar nieko nevalgiau. ‫ل-- ل- آ-- ش---- ب--.‬ ‫لا، لم آكل شيئاً بعد.‬ 0
l--, l- a--- s------ b----. la-- l- a--- s------ b----. laa, lm akil shyyaan baeda. l-a, l- a-i- s-y-a-n b-e-a. ---,----------------------.
dar kas (nors) — daugiau niekas ‫أ-- م- ـ-- ل- أ--‬ ‫أحد ما ـــ لا أحد‬ 0
a-- m- l- 'a--- ah- m- l- '---d ahd ma la 'ahad a-d m- l- 'a-a- -----------'----
Ar dar kas nori kavos? ‫ه- ه--- أ-- ي--- ق----‬ ‫هل هناك أحد يريد قهوة؟‬ 0
h- h---- a-- y---- q-----? hl h---- a-- y---- q-----? hl hunak ahd yurid qahuta? h- h-n-k a-d y-r-d q-h-t-? -------------------------?
Ne, daugiau niekas. ‫ل-- ل- أ--.‬ ‫لا، لا أحد.‬ 0
l-, l- 'a---. la- l- '----. la, la 'ahda. l-, l- 'a-d-. --,----'----.

Arabų kalba

Arabų kalba yra viena svarbiausių pasaulyje. Ja kalba daugiau nei 300 milijonų žmonių. Visi jie gyvena daugiau nei 20 šalių. Arabų kalba priklauso afroazinėms kalboms. Arabų kalba atsirado prieš tūkstančius metų. Ja pirmiausia kalbėta Arabijos pusiasalyje. Vėliau ji pasklido toliau. Šnekamoji arabų kalba labai skiriasi nuo standartinės. Taip pat egzistuoja daug skirtingų arabų kalbos dialektų. Galima sakyti, kad kiekviename regione arabų kalba kalbama skirtingai. Skirtingų dialektų atstovai dažnai vienas kito visiškai nesupranta. Todėl arabų filmai neretai būna dubliuojami. Tik taip jie gali būti suprasi visuose arabiškai kalbančiuose regionuose. Klasikinė standartinė arabų kalba šiandien retai benaudojama kalbant. Ji aptinkama tik rašytinėse formose. Knygose ir laikraščiuose rašoma klasikine standartine arabų kalba. Šiandien nėra vienos arabų techninės kalbos. Todėl techniniai terminai dažniausiai atkeliauja iš kitų kalbų. Anglų ir prancūzų kalbos šioje teritorijoje dominuoja labiau nei kitos. Pastaraisiais metais susidomėjimas arabų kalba žymiai išaugo. Vis daugiau atsiranda norinčiųjų išmokti arabų kalbą. Kiekviename universitete ir daugumoje mokyklų yra siūlomi kursai. Daugelį ypač žavi arabų raštas. Ši kalba rašoma iš dešinės į kairę. Arabų kalbos tarimas ir gramatika ne tokie paprasti. Šioje kalboje daug garsų ir taisyklių, nebūdingų kitoms kalboms. Mokantis reikia sekti tam tikra seka. Pirmiausia – tarimas, tada – gramatika, o galiausiai rašyba...