Pasikalbėjimų knygelė

lt Prieveiksmiai   »   el Επιρρήματα

100 [šimtas]

Prieveiksmiai

Prieveiksmiai

100 [εκατό]

100 [ekató]

Επιρρήματα

[Epirrḗmata]

Galite spustelėti kiekvieną tuščią vietą, kad pamatytumėte tekstą arba:   
lietuvių graikų Žaisti Daugiau
jau (kartą) — dar niekada ήδ- – π--- μ---- τ--α ήδη – ποτέ μέχρι τώρα 0
ḗ-- – p--- m----- t--- ḗd- – p--- m----- t--a ḗdē – poté méchri tṓra ḗ-ē – p-t- m-c-r- t-r- ----–-----------------
Ar jau esate (kartą) buvęs Berlyne? Έχ--- ε--------- π--- τ- Β-------; Έχετε επισκεφτεί ποτέ το Βερολίνο; 0
É----- e---------- p--- t- B-------? Éc---- e---------- p--- t- B-------? Échete episkephteí poté to Berolíno? É-h-t- e-i-k-p-t-í p-t- t- B-r-l-n-? -----------------------------------?
Ne, dar niekada. Όχ-- π--- μ---- τ---. Όχι, ποτέ μέχρι τώρα. 0
Ó---, p--- m----- t---. Óc--- p--- m----- t---. Óchi, poté méchri tṓra. Ó-h-, p-t- m-c-r- t-r-. ----,-----------------.
kas nors — niekas κά----- – κ----- / κ-----ς κάποιος – κανείς / κανένας 0
k------ – k----- / k------ ká----- – k----- / k-----s kápoios – kaneís / kanénas k-p-i-s – k-n-í- / k-n-n-s --------–--------/--------
Ar čia ką nors pažįstate? Ξέ---- κ------ ε--; Ξέρετε κάποιον εδώ; 0
X----- k------ e--? Xé---- k------ e--? Xérete kápoion edṓ? X-r-t- k-p-i-n e-ṓ? ------------------?
Ne, (aš) čia nieko nepažįstu. Όχ-- δ-- ξ--- κ------ ε--. Όχι, δεν ξέρω κανέναν εδώ. 0
Ó---, d-- x--- k------ e--. Óc--- d-- x--- k------ e--. Óchi, den xérō kanénan edṓ. Ó-h-, d-n x-r- k-n-n-n e-ṓ. ----,---------------------.
dar — jau ne / nebe / nedaugiau / neilgiau ακ--- – ό-- π-- / π---ν ακόμα – όχι πια / πλέον 0
a---- – ó--- p-- / p---- ak--- – ó--- p-- / p---n akóma – óchi pia / pléon a-ó-a – ó-h- p-a / p-é-n ------–----------/------
Ar dar ilgai būsite čia? Θα μ------ π--- α---- ε--; Θα μείνετε πολύ ακόμα εδώ; 0
T-- m------ p--- a---- e--? Th- m------ p--- a---- e--? Tha meínete polý akóma edṓ? T-a m-í-e-e p-l- a-ó-a e-ṓ? --------------------------?
Ne, (aš) čia jau ilgai nebūsiu / būsiu čia nebeilgai. Όχ-- δ-- θ- μ---- π--- α---- ε--. Όχι, δεν θα μείνω πολύ ακόμη εδώ. 0
Ó---, d-- t-- m---- p--- a---- e--. Óc--- d-- t-- m---- p--- a---- e--. Óchi, den tha meínō polý akómē edṓ. Ó-h-, d-n t-a m-í-ō p-l- a-ó-ē e-ṓ. ----,-----------------------------.
dar šiek tiek — nieko daugiau κά-- α---- – τ----- ά--ο κάτι ακόμα – τίποτα άλλο 0
k--- a---- – t----- á--- ká-- a---- – t----- á--o káti akóma – típota állo k-t- a-ó-a – t-p-t- á-l- -----------–------------
Ar norėtumėte dar ko nors išgerti? Θα θ----- ν- π----- κ--- α----; Θα θέλατε να πιείτε κάτι ακόμα; 0
T-- t------ n- p----- k--- a----? Th- t------ n- p----- k--- a----? Tha thélate na pieíte káti akóma? T-a t-é-a-e n- p-e-t- k-t- a-ó-a? --------------------------------?
Ne, (aš) daugiau nieko nenoriu / nieko nebenoriu. Όχ-- δ- θ- ή---- τ----- ά---. Όχι, δε θα ήθελα τίποτα άλλο. 0
Ó---, d- t-- ḗ----- t----- á---. Óc--- d- t-- ḗ----- t----- á---. Óchi, de tha ḗthela típota állo. Ó-h-, d- t-a ḗ-h-l- t-p-t- á-l-. ----,--------------------------.
jau ką / ko nors — dar nieko ήδ- κ--- – τ----- α---α ήδη κάτι – τίποτα ακόμα 0
ḗ-- k--- – t----- a---- ḗd- k--- – t----- a---a ḗdē káti – típota akóma ḗ-ē k-t- – t-p-t- a-ó-a ---------–-------------
Ar (jūs) jau ko nors valgėte? Έχ--- φ--- ή-- κ---; Έχετε φάει ήδη κάτι; 0
É----- p---- ḗ-- k---? Éc---- p---- ḗ-- k---? Échete pháei ḗdē káti? É-h-t- p-á-i ḗ-ē k-t-? ---------------------?
Ne, (aš) dar nieko nevalgiau. Όχ-- δ-- έ-- φ--- τ----- α----. Όχι, δεν έχω φάει τίποτα ακόμα. 0
Ó---, d-- é--- p---- t----- a----. Óc--- d-- é--- p---- t----- a----. Óchi, den échō pháei típota akóma. Ó-h-, d-n é-h- p-á-i t-p-t- a-ó-a. ----,----------------------------.
dar kas (nors) — daugiau niekas κά----- α---- – κ----- ά---ς κάποιος ακόμα – κανείς άλλος 0
k------ a---- – k----- á---- ká----- a---- – k----- á---s kápoios akóma – kaneís állos k-p-i-s a-ó-a – k-n-í- á-l-s --------------–-------------
Ar dar kas nori kavos? Θα ή---- κ------ α---- κ---; Θα ήθελε κάποιος ακόμα καφέ; 0
T-- ḗ----- k------ a---- k----? Th- ḗ----- k------ a---- k----? Tha ḗthele kápoios akóma kaphé? T-a ḗ-h-l- k-p-i-s a-ó-a k-p-é? ------------------------------?
Ne, daugiau niekas. Όχ-- κ----- ά----. Όχι, κανείς άλλος. 0
Ó---, k----- á----. Óc--- k----- á----. Óchi, kaneís állos. Ó-h-, k-n-í- á-l-s. ----,-------------.

Arabų kalba

Arabų kalba yra viena svarbiausių pasaulyje. Ja kalba daugiau nei 300 milijonų žmonių. Visi jie gyvena daugiau nei 20 šalių. Arabų kalba priklauso afroazinėms kalboms. Arabų kalba atsirado prieš tūkstančius metų. Ja pirmiausia kalbėta Arabijos pusiasalyje. Vėliau ji pasklido toliau. Šnekamoji arabų kalba labai skiriasi nuo standartinės. Taip pat egzistuoja daug skirtingų arabų kalbos dialektų. Galima sakyti, kad kiekviename regione arabų kalba kalbama skirtingai. Skirtingų dialektų atstovai dažnai vienas kito visiškai nesupranta. Todėl arabų filmai neretai būna dubliuojami. Tik taip jie gali būti suprasi visuose arabiškai kalbančiuose regionuose. Klasikinė standartinė arabų kalba šiandien retai benaudojama kalbant. Ji aptinkama tik rašytinėse formose. Knygose ir laikraščiuose rašoma klasikine standartine arabų kalba. Šiandien nėra vienos arabų techninės kalbos. Todėl techniniai terminai dažniausiai atkeliauja iš kitų kalbų. Anglų ir prancūzų kalbos šioje teritorijoje dominuoja labiau nei kitos. Pastaraisiais metais susidomėjimas arabų kalba žymiai išaugo. Vis daugiau atsiranda norinčiųjų išmokti arabų kalbą. Kiekviename universitete ir daugumoje mokyklų yra siūlomi kursai. Daugelį ypač žavi arabų raštas. Ši kalba rašoma iš dešinės į kairę. Arabų kalbos tarimas ir gramatika ne tokie paprasti. Šioje kalboje daug garsų ir taisyklių, nebūdingų kitoms kalboms. Mokantis reikia sekti tam tikra seka. Pirmiausia – tarimas, tada – gramatika, o galiausiai rašyba...