Frī kartupeļus ar kečupu, lūdzu.
Մ-կ բ--ի---ար-ոֆիլի -րի--ետչ-----:
Մ-- բ---- կ-------- ֆ-- կ---------
Մ-կ բ-ժ-ն կ-ր-ո-ի-ի ֆ-ի կ-տ-ո-պ-վ-
----------------------------------
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
0
M-k--a-hin k--to--l- fr--ket-h’-pov
M-- b----- k-------- f-- k---------
M-k b-z-i- k-r-o-i-i f-i k-t-h-u-o-
-----------------------------------
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Frī kartupeļus ar kečupu, lūdzu.
Մեկ բաժին կարտոֆիլի ֆրի կետչուպով:
Mek bazhin kartofili fri ketch’upov
Un divas porcijas ar majonēzi.
Ե- երկ---բ--ի- -ա----զ--:
Ե- ե---- բ---- մ---------
Ե- ե-կ-ւ բ-ժ-ն մ-յ-ն-զ-վ-
-------------------------
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
0
Y-- ye-k--ba-h-n -ay--ez-v
Y-- y---- b----- m--------
Y-v y-r-u b-z-i- m-y-n-z-v
--------------------------
Yev yerku bazhin mayonezov
Un divas porcijas ar majonēzi.
Եվ երկու բաժին մայոնեզով:
Yev yerku bazhin mayonezov
Un trīs porcijas ceptu desu ar sinepēm.
Եվ-երե--հատ-տ-պակա- ն-բ-ր-իկ--անան-խ--:
Ե- ե--- հ-- տ------ ն------- մ---------
Ե- ե-ե- հ-տ տ-պ-կ-ծ ն-բ-ր-ի- մ-ն-ն-խ-վ-
---------------------------------------
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
0
Y-v y-r-k- ha----pa--t--nrber-hik ma-ane-h-v
Y-- y----- h-- t------- n-------- m---------
Y-v y-r-k- h-t t-p-k-t- n-b-r-h-k m-n-n-k-o-
--------------------------------------------
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Un trīs porcijas ceptu desu ar sinepēm.
Եվ երեք հատ տապակած նրբերշիկ մանանեխով:
Yev yerek’ hat tapakats nrbershik mananekhov
Kādi dārzeņi Jums ir?
Ի՞նչ-բ-ն---ե-են --նե-:
Ի--- բ--------- ո-----
Ի-ն- բ-ն-ա-ե-ե- ո-ն-ք-
----------------------
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
0
I՞-ch’-b-n-ar--he- -ne-’
I----- b---------- u----
I-n-h- b-n-a-e-h-n u-e-’
------------------------
I՞nch’ banjareghen unek’
Kādi dārzeņi Jums ir?
Ի՞նչ բանջարեղեն ունեք:
I՞nch’ banjareghen unek’
Vai Jums ir pupiņas?
Լոբ- ունե--:
Լ--- ո------
Լ-բ- ո-ն-՞-:
------------
Լոբի ունե՞ք:
0
L-bi----՞k’
L--- u-----
L-b- u-e-k-
-----------
Lobi une՞k’
Vai Jums ir pupiņas?
Լոբի ունե՞ք:
Lobi une՞k’
Vai Jums ir ziedkāposti?
Ծ-ղ-ակա-----ո--ե-ք:
Ծ---------- ո------
Ծ-ղ-ա-ա-ա-բ ո-ն-՞-:
-------------------
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
0
T--g--a-----mb-un--k’
T------------- u-----
T-a-h-a-a-h-m- u-e-k-
---------------------
Tsaghkakaghamb une՞k’
Vai Jums ir ziedkāposti?
Ծաղկակաղամբ ունե՞ք:
Tsaghkakaghamb une՞k’
Es labprāt ēdu kukurūzu.
Ե- -աճո------ե- ---պտաց-րե---ւ---մ:
Ե- հ-------- ե- ե---------- ո------
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- ե-ի-տ-ց-ր-ն ո-տ-ւ-:
-----------------------------------
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
0
Y---h-ch--k--- y-m yeg----ts-v--en---um
Y-- h--------- y-- y-------------- u---
Y-s h-c-u-k-o- y-m y-g-p-a-s-v-r-n u-u-
---------------------------------------
Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum
Es labprāt ēdu kukurūzu.
Ես հաճույքով եմ եգիպտացորեն ուտում:
Yes hachuyk’ov yem yegiptats’voren utum
Es labprāt ēdu gurķus.
Ես --ճո--ք-վ ե- -ար---գ ու-ում:
Ե- հ-------- ե- վ------ ո------
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- վ-ր-ւ-գ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
0
Y-- h------’ov---m--ar-ng-u-um
Y-- h--------- y-- v----- u---
Y-s h-c-u-k-o- y-m v-r-n- u-u-
------------------------------
Yes hachuyk’ov yem varung utum
Es labprāt ēdu gurķus.
Ես հաճույքով եմ վարունգ ուտում:
Yes hachuyk’ov yem varung utum
Es labprāt ēdu tomātus.
Ես հ---ւ--ով--մ պոմ---ր -ւտ--մ:
Ե- հ-------- ե- պ------ ո------
Ե- հ-ճ-ւ-ք-վ ե- պ-մ-դ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
0
Y-- -----yk-ov y-m----i-o--u--m
Y-- h--------- y-- p------ u---
Y-s h-c-u-k-o- y-m p-m-d-r u-u-
-------------------------------
Yes hachuyk’ov yem pomidor utum
Es labprāt ēdu tomātus.
Ես հաճույքով եմ պոմիդոր ուտում:
Yes hachuyk’ov yem pomidor utum
Vai Jūs labprāt ēdat puravus?
Հ-ճ---քո-վ--- -ա- ------ւ--ւմ:
Հ--------- ե- ն-- պ--- ո------
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-ա- ո-տ-ւ-:
------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
0
H---uy-’v--v ---- ---v-pr-s -tum
H----------- y--- n--- p--- u---
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-a- u-u-
--------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum
Vai Jūs labprāt ēdat puravus?
Հաճույքո՞վ եք նաև պրաս ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pras utum
Vai Jūs labprāt ēdat skābētus kāpostus?
Հա--ւյ-ո՞վ-եք-ն-և թ----դ--ծ-կ-ղ--- ո-----:
Հ--------- ե- ն-- թ--- դ--- կ----- ո------
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և թ-ո- դ-ա- կ-ղ-մ- ո-տ-ւ-:
------------------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
0
Ha--uy---o-----k’ n-ev--’--- -ra---ka-h-mb -tum
H----------- y--- n--- t---- d---- k------ u---
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- t-t-u d-a-s k-g-a-b u-u-
-----------------------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum
Vai Jūs labprāt ēdat skābētus kāpostus?
Հաճույքո՞վ եք նաև թթու դրած կաղամբ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev t’t’u drats kaghamb utum
Vai Jūs labprāt ēdat lēcas?
Հ-ճու--ո-վ եք ն---ոս- --տ--մ:
Հ--------- ե- ն-- ո-- ո------
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և ո-պ ո-տ-ւ-:
-----------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
0
H-c-uyk’v--v---k’ -ae----s- --um
H----------- y--- n--- v--- u---
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- v-s- u-u-
--------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum
Vai Jūs labprāt ēdat lēcas?
Հաճույքո՞վ եք նաև ոսպ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev vosp utum
Vai tu arī labprāt ēd burkānus?
Հաճո--ք--վ----նա- --զա----տ--մ:
Հ--------- ե- ն-- գ---- ո------
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և գ-զ-ր ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
0
H--hu-k’--՞- -ek- -aev----ar -tum
H----------- y--- n--- g---- u---
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- g-z-r u-u-
---------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum
Vai tu arī labprāt ēd burkānus?
Հաճույքո՞վ եք նաև գազար ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev gazar utum
Vai tu arī labprāt ēd brokoļus?
Հ--ո--ք-՞վ -ք --- բ-ոկ-ոլի ո-տ-ւ-:
Հ--------- ե- ն-- բ------- ո------
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և բ-ո-կ-լ- ո-տ-ւ-:
----------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
0
H---u--’---v-y--’ --e- b-o-k-----tum
H----------- y--- n--- b------- u---
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- b-o-k-l- u-u-
------------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum
Vai tu arī labprāt ēd brokoļus?
Հաճույքո՞վ եք նաև բրոկկոլի ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev brokkoli utum
Vai tu arī labprāt ēd papriku?
Հ--ո-յք-՞վ--- ն-- պ-պ----ւտ--մ:
Հ--------- ե- ն-- պ---- ո------
Հ-ճ-ւ-ք-՞- ե- ն-և պ-պ-ղ ո-տ-ւ-:
-------------------------------
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
0
H-ch--k--o՞v----’ -----p-hpeg--utum
H----------- y--- n--- p------ u---
H-c-u-k-v-՞- y-k- n-e- p-h-e-h u-u-
-----------------------------------
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum
Vai tu arī labprāt ēd papriku?
Հաճույքո՞վ եք նաև պղպեղ ուտում:
Hachuyk’vo՞v yek’ naev pghpegh utum
Man negaršo sīpoli.
Ե- -ոխ --մ---րու-:
Ե- ս-- չ-- ս------
Ե- ս-խ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------
Ես սոխ չեմ սիրում:
0
Ye---o---ch-y-m--irum
Y-- s--- c----- s----
Y-s s-k- c-’-e- s-r-m
---------------------
Yes sokh ch’yem sirum
Man negaršo sīpoli.
Ես սոխ չեմ սիրում:
Yes sokh ch’yem sirum
Man negaršo olīves.
Ե---ի--պ-ո-ղ-չ-մ -ի-ո--:
Ե- ձ-------- չ-- ս------
Ե- ձ-թ-պ-ո-ղ չ-մ ս-ր-ւ-:
------------------------
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
0
Y---dzit-aptug- -h’ye- -i-um
Y-- d---------- c----- s----
Y-s d-i-’-p-u-h c-’-e- s-r-m
----------------------------
Yes dzit’aptugh ch’yem sirum
Man negaršo olīves.
Ես ձիթապտուղ չեմ սիրում:
Yes dzit’aptugh ch’yem sirum
Man negaršo sēnes.
Ե- սուն---ե--ս-ր--մ:
Ե- ս---- չ-- ս------
Ե- ս-ւ-կ չ-մ ս-ր-ւ-:
--------------------
Ես սունկ չեմ սիրում:
0
Y-- -u-----------i-um
Y-- s--- c----- s----
Y-s s-n- c-’-e- s-r-m
---------------------
Yes sunk ch’yem sirum
Man negaršo sēnes.
Ես սունկ չեմ սիրում:
Yes sunk ch’yem sirum