Sarunvārdnīca

lv Sports   »   hi खेल

49 [četrdesmit deviņi]

Sports

Sports

४९ [उनचास]

49 [unachaas]

खेल

[khel]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu hindi Spēlēt Vairāk
Vai tu nodarbojies ar sportu? क-य- ------रत---ते हो? क-य- त-म कसरत करत- ह-? क-य- त-म क-र- क-त- ह-? ---------------------- क्या तुम कसरत करते हो? 0
k-- -um -asa-------a-e--o? kya tum kasarat karate ho? k-a t-m k-s-r-t k-r-t- h-? -------------------------- kya tum kasarat karate ho?
Jā, man ir nepieciešams izkustēties. ह-ँ,-मु----स-----न- --हिए ह--, म-झ- कसरत करन- च-ह-ए ह-ँ- म-झ- क-र- क-न- च-ह-ए ------------------------- हाँ, मुझे कसरत करनी चाहिए 0
haan- -ujhe-k-sa-at--arane- ch--h-e haan, mujhe kasarat karanee chaahie h-a-, m-j-e k-s-r-t k-r-n-e c-a-h-e ----------------------------------- haan, mujhe kasarat karanee chaahie
Es apmeklēju sporta biedrību. म-ं-ए- --------स -्---म-- ---- / -ा-ी -ूँ म-- एक स-प-र-ट-स क-लब म-- ज-त- / ज-त- ह-- म-ं ए- स-प-र-ट-स क-ल- म-ं ज-त- / ज-त- ह-ँ ----------------------------------------- मैं एक स्पोर्ट्स क्लब में जाता / जाती हूँ 0
m-i--e- -p-r-s k-a--mei- ----a-/--aa-ee -oon main ek sports klab mein jaata / jaatee hoon m-i- e- s-o-t- k-a- m-i- j-a-a / j-a-e- h-o- -------------------------------------------- main ek sports klab mein jaata / jaatee hoon
Mēs spēlējam futbolu. हम --ट-ॉल ---त--हैं हम फ-टब-ल ख-लत- ह-- ह- फ-ट-ॉ- ख-ल-े ह-ं ------------------- हम फुटबॉल खेलते हैं 0
h-m ---t-b-- -hela-e h--n ham phutabol khelate hain h-m p-u-a-o- k-e-a-e h-i- ------------------------- ham phutabol khelate hain
Dažreiz mēs peldam. कभी क-- हम--ै-ने -ा-े हैं कभ- कभ- हम त-रन- ज-त- ह-- क-ी क-ी ह- त-र-े ज-त- ह-ं ------------------------- कभी कभी हम तैरने जाते हैं 0
k--hee ka--ee--am ----------ate---in kabhee kabhee ham tairane jaate hain k-b-e- k-b-e- h-m t-i-a-e j-a-e h-i- ------------------------------------ kabhee kabhee ham tairane jaate hain
Vai arī mēs braucam ar divriteni. य---म-स-इ------ाते -ैं य- हम स-इक-ल चल-त- ह-- य- ह- स-इ-ि- च-ा-े ह-ं ---------------------- या हम साइकिल चलाते हैं 0
y--ha- --ik-l c-a-aate --in ya ham saikil chalaate hain y- h-m s-i-i- c-a-a-t- h-i- --------------------------- ya ham saikil chalaate hain
Mūsu pilsētā ir futbola stadions. ह--रे-श-र म----क---ट-ॉ- का म---न-है हम-र- शहर म-- एक फ-टब-ल क- म-द-न ह- ह-ा-े श-र म-ं ए- फ-ट-ॉ- क- म-द-न ह- ----------------------------------- हमारे शहर में एक फुटबॉल का मैदान है 0
h---a-----a--r-mein-ek ----ab-- ka --id-----ai hamaare shahar mein ek phutabol ka maidaan hai h-m-a-e s-a-a- m-i- e- p-u-a-o- k- m-i-a-n h-i ---------------------------------------------- hamaare shahar mein ek phutabol ka maidaan hai
Ir arī peldbaseins ar saunu. त-ण--- औ- स-ना-भी --ं तरणत-ल और स-न- भ- ह-- त-ण-ा- औ- स-न- भ- ह-ं --------------------- तरणताल और सौना भी हैं 0
tar-n-t--l--u- sa--a -h-e-hain taranataal aur sauna bhee hain t-r-n-t-a- a-r s-u-a b-e- h-i- ------------------------------ taranataal aur sauna bhee hain
Un ir arī golfa laukums. और-----ो-्फ -ा-मैद-न-है और एक ग-ल-फ क- म-द-न ह- औ- ए- ग-ल-फ क- म-द-न ह- ----------------------- और एक गोल्फ का मैदान है 0
au- e- ----h-ka m----an -ai aur ek golph ka maidaan hai a-r e- g-l-h k- m-i-a-n h-i --------------------------- aur ek golph ka maidaan hai
Ko rāda televīzijā? टेल-व--़न-पर क्----ल र-ा --? ट-ल-व-ज-न पर क-य- चल रह- ह-? ट-ल-व-ज-न प- क-य- च- र-ा ह-? ---------------------------- टेलीविज़न पर क्या चल रहा है? 0
tel-e-i--- --- k-a ---- -a-- h--? teleevizan par kya chal raha hai? t-l-e-i-a- p-r k-a c-a- r-h- h-i- --------------------------------- teleevizan par kya chal raha hai?
Pašlaik rāda futbola spēli. इस --- -- फु-बॉ- ------ रह--है इस समय एक फ-टब-ल म-च चल रह- ह- इ- स-य ए- फ-ट-ॉ- म-च च- र-ा ह- ------------------------------ इस समय एक फुटबॉल मैच चल रहा है 0
i- s-ma--e- -h-t-b---m------ha- rah--hai is samay ek phutabol maich chal raha hai i- s-m-y e- p-u-a-o- m-i-h c-a- r-h- h-i ---------------------------------------- is samay ek phutabol maich chal raha hai
Vācijas komanda spēlē pret Lielbritānijas komandu. ज-्मन--ं--अंग-र-ज- --घ--- -ि-ुद्--ख-ल -हा--ै जर-मन स-घ अ-ग-र-ज- स-घ क- व-र-द-ध ख-ल रह- ह- ज-्-न स-घ अ-ग-र-ज- स-घ क- व-र-द-ध ख-ल र-ा ह- -------------------------------------------- जर्मन संघ अंग्रेजी संघ के विरुद्ध खेल रहा है 0
j-r--- -a-g- an--e--e s--gh-k----r--dh -h-l r----hai jarman sangh angrejee sangh ke viruddh khel raha hai j-r-a- s-n-h a-g-e-e- s-n-h k- v-r-d-h k-e- r-h- h-i ---------------------------------------------------- jarman sangh angrejee sangh ke viruddh khel raha hai
Kas uzvar? कौ--ज---र---है? क-न ज-त रह- ह-? क-न ज-त र-ा ह-? --------------- कौन जीत रहा है? 0
k--n -e-- ---a-h-i? kaun jeet raha hai? k-u- j-e- r-h- h-i- ------------------- kaun jeet raha hai?
Man nav ne jausmas. प-ा न-ीं पत- नह-- प-ा न-ी- -------- पता नहीं 0
p--- nah-n pata nahin p-t- n-h-n ---------- pata nahin
Pašlaik ir neizšķirts. इस स-य य- अन--्-ित--ै इस समय यह अन-श-च-त ह- इ- स-य य- अ-ि-्-ि- ह- --------------------- इस समय यह अनिश्चित है 0
is -a--- -----ni-h-hit hai is samay yah anishchit hai i- s-m-y y-h a-i-h-h-t h-i -------------------------- is samay yah anishchit hai
Tiesnesis ir no Beļģijas. अ-्प--र ब-----य- स- है अम-प-यर ब-ल-ज-यम स- ह- अ-्-ा-र ब-ल-ज-य- स- ह- ---------------------- अम्पायर बेल्जियम से है 0
am-aaya----l-------e h-i ampaayar beljiyam se hai a-p-a-a- b-l-i-a- s- h-i ------------------------ ampaayar beljiyam se hai
Tagad būs vienpadsmit metru sitiens. अब --नल-टी------ोगी अब प-नल-ट- क-क ह-ग- अ- प-न-्-ी क-क ह-ग- ------------------- अब पेनल्टी किक होगी 0
ab -e-a--ee--ik-hog-e ab penaltee kik hogee a- p-n-l-e- k-k h-g-e --------------------- ab penaltee kik hogee
Vārti! Viens pret nulli! ग--- एक --शू-्य ग-ल! एक – श-न-य ग-ल- ए- – श-न-य --------------- गोल! एक – शून्य 0
g--- e--- -ho-ny gol! ek – shoony g-l- e- – s-o-n- ---------------- gol! ek – shoony

Tikai spēcīgi vārdi izdzīvo!

Reti izmantotie vārdi izmirst biežāk nekā bieži lietotie. Tas, iespējams, ir dēļ evolūcijas likumiem. Kopīgi gēni laika gaitā mainās retāk. Tie, savā formā, ir stabilāki. Un, acīm redzot, tas pats attiecas uz vārdiem! Tika novērtēti angļu valodas darbības vārdi. Tajā jaunās formas tika salīdzinātas ar vecajām. Angļu valodā desmit visbiežāk izmantotie darbības vārdi ir neregulārie. Pārējie lielāko ties ir regulāri. Savukārt, Viduslaikos lielākā daļa darbības vārdu bija neregulārie. Tā reti izmantotie neregulārie darbības vārdi ieguva regulāra darbības vārda formu. 300 gadu laikā, angļu valodā regulārie darbības vārdi būs reti sastopami. Citi pētījumi uzrāda, ka valodas tiek izredzētas kā gēni. Pētnieki salīdzināja bieži sastopamus vārdus. Pētījumam viņi izvēlējās līdzīgus vārdus ar vienu un to pašu nozīmi. Piemēram, šādus vārdus: water, Wasser, vatten . Šiem vārdiem ir kopīga sakne, tādēļ tie ir līdzīgi viens otram. Šie vārdi ir būtiski, tāpēc valodā tos bieži izmanto. Tādā veidā tie saglabājuši savu formu līdz pat mūsdienām. Mazāk nozīmīgi vārdi mainās daudz biežāk. Drīzām tie tiek nomainīti ar cietiem vārdiem. Šādā veidā reti lietotie vārdi dažādās valodās atšķiras viens no otra. Paliek Paliek neskaidrs, kādēļ reti lietotie vārdi mainās. Tas ir iespējams, ka šie vārdi tiek nepareizi lietoti vai nav pareizi izrunāti. Tas ir dēļ tā, ka runātāji nav ar tiem pazīstami. Un, iespējams, ka būtiskajiem vārdiem ir nepieciešams vienmēr būt nemainīgiem. Jo tikai tad tie ir pareizi saprotami. Un vārdi ir domāti, lai tos saprastu…