Sarunvārdnīca

lv Sports   »   sl Šport

49 [četrdesmit deviņi]

Sports

Sports

49 [devetinštirideset]

Šport

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu slovēņu Spēlēt Vairāk
Vai tu nodarbojies ar sportu? Se-uk-arjaš s-š-or-o-? S- u------- s š------- S- u-v-r-a- s š-o-t-m- ---------------------- Se ukvarjaš s športom? 0
Jā, man ir nepieciešams izkustēties. Ja- ----m--e g---t-. J-- m---- s- g------ J-, m-r-m s- g-b-t-. -------------------- Ja, moram se gibati. 0
Es apmeklēju sporta biedrību. Hodim-v---or-n- d-ušt--. H---- v š------ d------- H-d-m v š-o-t-o d-u-t-o- ------------------------ Hodim v športno društvo. 0
Mēs spēlējam futbolu. I---mo-n-g-me-. I----- n------- I-r-m- n-g-m-t- --------------- Igramo nogomet. 0
Dažreiz mēs peldam. Vč-sih--l-v--o. V----- p------- V-a-i- p-a-a-o- --------------- Včasih plavamo. 0
Vai arī mēs braucam ar divriteni. A-i-p--se --zi-- s-k-l-si. A-- p- s- v----- s k------ A-i p- s- v-z-m- s k-l-s-. -------------------------- Ali pa se vozimo s kolesi. 0
Mūsu pilsētā ir futbola stadions. V -aše- me-----ma-- --go---n- s-adi-n. V n---- m---- i---- n-------- s------- V n-š-m m-s-u i-a-o n-g-m-t-i s-a-i-n- -------------------------------------- V našem mestu imamo nogometni stadion. 0
Ir arī peldbaseins ar saunu. I---- tu-i p-a--l-i-b-zen---s-vn-. I---- t--- p------- b---- s s----- I-a-o t-d- p-a-a-n- b-z-n s s-v-o- ---------------------------------- Imamo tudi plavalni bazen s savno. 0
Un ir arī golfa laukums. In----m---griš------g--f. I- i---- i------ z- g---- I- i-a-o i-r-š-e z- g-l-. ------------------------- In imamo igrišče za golf. 0
Ko rāda televīzijā? Ka---e-n--te-e--z-ji? K-- j- n- t---------- K-j j- n- t-l-v-z-j-? --------------------- Kaj je na televiziji? 0
Pašlaik rāda futbola spēli. P-avkar--e--o--met-- -ekm-. P------ j- n-------- t----- P-a-k-r j- n-g-m-t-a t-k-a- --------------------------- Pravkar je nogometna tekma. 0
Vācijas komanda spēlē pret Lielbritānijas komandu. N-m--- --pr-z--t---- i--a ----i--ng-----. N----- r------------ i--- p---- a-------- N-m-k- r-p-e-e-t-n-a i-r- p-o-i a-g-e-k-. ----------------------------------------- Nemška reprezentanca igra proti angleški. 0
Kas uzvar? Kd- -- zm-ga-? K-- b- z------ K-o b- z-a-a-? -------------- Kdo bo zmagal? 0
Man nav ne jausmas. Ni--- --j--. N---- p----- N-m-m p-j-a- ------------ Nimam pojma. 0
Pašlaik ir neizšķirts. T---u--o-j--n-od---e-o. T------- j- n---------- T-e-u-n- j- n-o-l-č-n-. ----------------------- Trenutno je neodločeno. 0
Tiesnesis ir no Beļģijas. S----k p-ih--a -- ---gi--. S----- p------ i- B------- S-d-i- p-i-a-a i- B-l-i-e- -------------------------- Sodnik prihaja iz Belgije. 0
Tagad būs vienpadsmit metru sitiens. Zdaj i-a-- e--j-t----ov-o. Z--- i---- e-------------- Z-a- i-a-o e-a-s-m-t-o-k-. -------------------------- Zdaj imamo enajstmetrovko. 0
Vārti! Viens pret nulli! Gol! Ena-p--ti nič! G--- E-- p---- n--- G-l- E-a p-o-i n-č- ------------------- Gol! Ena proti nič! 0

Tikai spēcīgi vārdi izdzīvo!

Reti izmantotie vārdi izmirst biežāk nekā bieži lietotie. Tas, iespējams, ir dēļ evolūcijas likumiem. Kopīgi gēni laika gaitā mainās retāk. Tie, savā formā, ir stabilāki. Un, acīm redzot, tas pats attiecas uz vārdiem! Tika novērtēti angļu valodas darbības vārdi. Tajā jaunās formas tika salīdzinātas ar vecajām. Angļu valodā desmit visbiežāk izmantotie darbības vārdi ir neregulārie. Pārējie lielāko ties ir regulāri. Savukārt, Viduslaikos lielākā daļa darbības vārdu bija neregulārie. Tā reti izmantotie neregulārie darbības vārdi ieguva regulāra darbības vārda formu. 300 gadu laikā, angļu valodā regulārie darbības vārdi būs reti sastopami. Citi pētījumi uzrāda, ka valodas tiek izredzētas kā gēni. Pētnieki salīdzināja bieži sastopamus vārdus. Pētījumam viņi izvēlējās līdzīgus vārdus ar vienu un to pašu nozīmi. Piemēram, šādus vārdus: water, Wasser, vatten . Šiem vārdiem ir kopīga sakne, tādēļ tie ir līdzīgi viens otram. Šie vārdi ir būtiski, tāpēc valodā tos bieži izmanto. Tādā veidā tie saglabājuši savu formu līdz pat mūsdienām. Mazāk nozīmīgi vārdi mainās daudz biežāk. Drīzām tie tiek nomainīti ar cietiem vārdiem. Šādā veidā reti lietotie vārdi dažādās valodās atšķiras viens no otra. Paliek Paliek neskaidrs, kādēļ reti lietotie vārdi mainās. Tas ir iespējams, ka šie vārdi tiek nepareizi lietoti vai nav pareizi izrunāti. Tas ir dēļ tā, ka runātāji nav ar tiem pazīstami. Un, iespējams, ka būtiskajiem vārdiem ir nepieciešams vienmēr būt nemainīgiem. Jo tikai tad tie ir pareizi saprotami. Un vārdi ir domāti, lai tos saprastu…