Sarunvārdnīca

lv Noliegums 1   »   ko 부정하기 1

64 [sešdesmit četri]

Noliegums 1

Noliegums 1

64 [예순넷]

64 [yesunnes]

부정하기 1

[bujeonghagi 1]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu korejiešu Spēlēt Vairāk
Es nesaprotu šo vārdu. 저는 - --- ---못-해요. 저- 그 단-- 이- 못 해-- 저- 그 단-를 이- 못 해-. ----------------- 저는 그 단어를 이해 못 해요. 0
j--neu---eu ----eo---l -ha- m-- --e--. j------ g-- d--------- i--- m-- h----- j-o-e-n g-u d-n-e-l-u- i-a- m-s h-e-o- -------------------------------------- jeoneun geu dan-eoleul ihae mos haeyo.
Es nesaprotu šo teikumu. 저는-그 -장- 이해 못-해요. 저- 그 문-- 이- 못 해-- 저- 그 문-을 이- 못 해-. ----------------- 저는 그 문장을 이해 못 해요. 0
je-n-----eu-m--jang-e-l-ih-- -os-h----. j------ g-- m---------- i--- m-- h----- j-o-e-n g-u m-n-a-g-e-l i-a- m-s h-e-o- --------------------------------------- jeoneun geu munjang-eul ihae mos haeyo.
Es nesaprotu nozīmi. 저--그----이해-못--요. 저- 그 뜻- 이- 못 해-- 저- 그 뜻- 이- 못 해-. ---------------- 저는 그 뜻을 이해 못 해요. 0
j-o-eun g-u t-eus-eu--ih-e---s h----. j------ g-- t-------- i--- m-- h----- j-o-e-n g-u t-e-s-e-l i-a- m-s h-e-o- ------------------------------------- jeoneun geu tteus-eul ihae mos haeyo.
skolotājs 선-님 선-- 선-님 --- 선생님 0
s-o-sae---im s----------- s-o-s-e-g-i- ------------ seonsaengnim
Vai Jūs saprotat skolotāju? 선생님을-----? 선--- 이---- 선-님- 이-해-? ---------- 선생님을 이해해요? 0
se---a---nim-eul iha-h--yo? s--------------- i--------- s-o-s-e-g-i---u- i-a-h-e-o- --------------------------- seonsaengnim-eul ihaehaeyo?
Jā, es viņu saprotu labi. 네, 잘 이-해요. 네- 잘 이---- 네- 잘 이-해-. ---------- 네, 잘 이해해요. 0
n-, -al i-ae-a--o. n-- j-- i--------- n-, j-l i-a-h-e-o- ------------------ ne, jal ihaehaeyo.
skolotāja 선생님 선-- 선-님 --- 선생님 0
se--s-engnim s----------- s-o-s-e-g-i- ------------ seonsaengnim
Vai Jūs saprotat skolotāju? 선-님을 -해-요? 선--- 이---- 선-님- 이-해-? ---------- 선생님을 이해해요? 0
s--ns-e-gn--------h------o? s--------------- i--------- s-o-s-e-g-i---u- i-a-h-e-o- --------------------------- seonsaengnim-eul ihaehaeyo?
Jā, es viņu saprotu labi. 네, - 이-해요. 네- 잘 이---- 네- 잘 이-해-. ---------- 네, 잘 이해해요. 0
ne- -a- ih----e-o. n-- j-- i--------- n-, j-l i-a-h-e-o- ------------------ ne, jal ihaehaeyo.
ļaudis 사람들 사-- 사-들 --- 사람들 0
sa--md-ul s-------- s-l-m-e-l --------- salamdeul
Vai Jūs saprotat šos ļaudis? 사람-을 --해요? 사--- 이---- 사-들- 이-해-? ---------- 사람들을 이해해요? 0
s------ul--u-------a---? s------------ i--------- s-l-m-e-l-e-l i-a-h-e-o- ------------------------ salamdeul-eul ihaehaeyo?
Nē, es viņus tik labi nesaprotu. 아--, 잘 ---못 -요. 아--- 잘 이- 못 해-- 아-요- 잘 이- 못 해-. --------------- 아니요, 잘 이해 못 해요. 0
an-y-, j----h-- m-s-h-eyo. a----- j-- i--- m-- h----- a-i-o- j-l i-a- m-s h-e-o- -------------------------- aniyo, jal ihae mos haeyo.
draudzene 여자-구 여--- 여-친- ---- 여자친구 0
ye--a--ingu y---------- y-o-a-h-n-u ----------- yeojachingu
Vai Jums ir draudzene? 당-은 여자-구가 있어-? 당-- 여---- 있--- 당-은 여-친-가 있-요- -------------- 당신은 여자친구가 있어요? 0
d-ngs-n--u- -e-jac-i-g--a-i---e-yo? d---------- y------------ i-------- d-n-s-n-e-n y-o-a-h-n-u-a i-s-e-y-? ----------------------------------- dangsin-eun yeojachinguga iss-eoyo?
Jā, ir. 네, ---. 네- 있--- 네- 있-요- ------- 네, 있어요. 0
ne- i-s--oyo. n-- i-------- n-, i-s-e-y-. ------------- ne, iss-eoyo.
meita 딸딸 - 0
ttal t--- t-a- ---- ttal
Vai Jums ir meita? 당신은-딸--있어-? 당-- 딸- 있--- 당-은 딸- 있-요- ----------- 당신은 딸이 있어요? 0
da-gs-n---n -t---i-iss--oyo? d---------- t----- i-------- d-n-s-n-e-n t-a--- i-s-e-y-? ---------------------------- dangsin-eun ttal-i iss-eoyo?
Nē, nav. 아니요--없어-. 아--- 없--- 아-요- 없-요- --------- 아니요, 없어요. 0
a-iy-, e-bs-e-y-. a----- e--------- a-i-o- e-b---o-o- ----------------- aniyo, eobs-eoyo.

Aklie veido runu efektīvāk

Neredzīgi cilvēki dzird labāk. Tā rezultātā, viņi var vieglāk pārvietoties savā ikdienas dzīvē. Neredzīgi cilvēki var arī labāk apstrādāt valodu. Vairāki zinātniskie pētījumi ir nonākuši pie šāda slēdziena. Zinātnieki lika testa subjektiem klausīties vairākus ierakstus. Tad runas ātrums bija ievērojami paātrinājies. Neskatoties uz to, aklie testa subjekti varēja saprast ierakstu. Savukārt redzīgie testa subjekti, nevarēja pilnība saprast to. Runāšanas ātrums bija pārāk ātrs priekš viņiem. Cits eksperiments nonāca pie līdzīgiem rezultātiem. Redzīgi un neredzīgi testa subjekti klausījās dažādos teikumos. Katra teikuma daļa bija pārveidota. Pēdējais vārds bija aizvietots arī pilnīgi bezjēdzīgu vārdu. Testa subjektiem bija jaāatpazīst teikumi. Viņiem bija jānosaka vai teikums ir sakarīgs vai nesakarīgs. Kamēr viņi analizēja teikumus, tika mērīta viņu smadzeņu aktivitāte. Pētnieki izmērīja noteiktus smadzeņu viļņus. Tādā veidā viņi varēja noteikt, cik ātri smadzenes izpildīja uzdevumu. Neredzīgo smadzenēs noteikts signāls parādījās ļoti ātri. Šis signāls norādīja uz to, ka teikums ir izanalizēts. Redzīgajiem šis signāls parādījās daudz vēlāk. Kādēļ neredzīgie apstrādā valodu efektīvāk, vēl nav zināms. Bet zinātniekiem ir teorija. Viņi pieņem, ka to smadzenes īpaši intensīvi izmanto atsevišķu smadzeņu daļu. Ar šo smadzeņu daļu, redzīgie apstrādā vizuālos stimulus. Neredzīgajiem šī daļa netiek izmantota priekš redzēšanas. Tad tas ir ‘pieejams’ citu uzdevumu izpildei. Tāda iemesla dēļ neredzīgie apstrādā valodu efektīvāk…