Sarunvārdnīca

lv Aktivitātes atvaļinājuma laikā   »   ko 여행지에서의 활동

48 [četrdesmit astoņi]

Aktivitātes atvaļinājuma laikā

Aktivitātes atvaļinājuma laikā

48 [마흔여덟]

48 [maheun-yeodeolb]

여행지에서의 활동

[yeohaengjieseoui hwaldong]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu korejiešu Spēlēt Vairāk
Vai pludmale ir tīra? 해-이-깨끗해-? 해변이 깨끗해요? 해-이 깨-해-? --------- 해변이 깨끗해요? 0
hae-y-o--i------k-u-hae--? haebyeon-i kkaekkeushaeyo? h-e-y-o--- k-a-k-e-s-a-y-? -------------------------- haebyeon-i kkaekkeushaeyo?
Vai tur var peldēties? 거기서 수영할 수-있어-? 거기서 수영할 수 있어요? 거-서 수-할 수 있-요- -------------- 거기서 수영할 수 있어요? 0
g-og--e- su-e----a--su--s--e---? geogiseo suyeonghal su iss-eoyo? g-o-i-e- s-y-o-g-a- s- i-s-e-y-? -------------------------------- geogiseo suyeonghal su iss-eoyo?
Vai nav bīstami tur peldēties? 거---수영----이 - 위험해-? 거기서 수영하는 것이 안 위험해요? 거-서 수-하- 것- 안 위-해-? ------------------- 거기서 수영하는 것이 안 위험해요? 0
geog---o-su-eo--h-ne-n--e------- -ih------yo? geogiseo suyeonghaneun geos-i an wiheomhaeyo? g-o-i-e- s-y-o-g-a-e-n g-o--- a- w-h-o-h-e-o- --------------------------------------------- geogiseo suyeonghaneun geos-i an wiheomhaeyo?
Vai te var iznomāt saulessargu? 여-서 -라솔을 빌- 수 있-요? 여기서 파라솔을 빌릴 수 있어요? 여-서 파-솔- 빌- 수 있-요- ------------------ 여기서 파라솔을 빌릴 수 있어요? 0
ye--is-o p---s-l-eul -i--il s- is--e--o? yeogiseo palasol-eul billil su iss-eoyo? y-o-i-e- p-l-s-l-e-l b-l-i- s- i-s-e-y-? ---------------------------------------- yeogiseo palasol-eul billil su iss-eoyo?
Vai te var iznomāt guļamkrēslu? 여-- 일광- -자를 -릴 - -어요? 여기서 일광욕 의자를 빌릴 수 있어요? 여-서 일-욕 의-를 빌- 수 있-요- --------------------- 여기서 일광욕 의자를 빌릴 수 있어요? 0
y-ogi-e- --------y-g-u---le-- ---l---su ----eoy-? yeogiseo ilgwang-yog uijaleul billil su iss-eoyo? y-o-i-e- i-g-a-g-y-g u-j-l-u- b-l-i- s- i-s-e-y-? ------------------------------------------------- yeogiseo ilgwang-yog uijaleul billil su iss-eoyo?
Vai te var iznomāt laivu? 여기서---- 빌릴 수 ---? 여기서 보트를 빌릴 수 있어요? 여-서 보-를 빌- 수 있-요- ----------------- 여기서 보트를 빌릴 수 있어요? 0
yeog-----bote-leul b--lil-su -ss-e-y-? yeogiseo boteuleul billil su iss-eoyo? y-o-i-e- b-t-u-e-l b-l-i- s- i-s-e-y-? -------------------------------------- yeogiseo boteuleul billil su iss-eoyo?
Es labprāt pasērfotu. 저는-파-타기를 하--싶어요. 저는 파도타기를 하고 싶어요. 저- 파-타-를 하- 싶-요- ---------------- 저는 파도타기를 하고 싶어요. 0
je--eun-p-----gi--ul hago-s-p----o. jeoneun padotagileul hago sip-eoyo. j-o-e-n p-d-t-g-l-u- h-g- s-p-e-y-. ----------------------------------- jeoneun padotagileul hago sip-eoyo.
Es labprāt nirtu. 저- 잠수- -고 싶-요. 저는 잠수를 하고 싶어요. 저- 잠-를 하- 싶-요- -------------- 저는 잠수를 하고 싶어요. 0
jeoneun ja-suleu---ago -i---oyo. jeoneun jamsuleul hago sip-eoyo. j-o-e-n j-m-u-e-l h-g- s-p-e-y-. -------------------------------- jeoneun jamsuleul hago sip-eoyo.
Es labprāt pabrauktu ar ūdensslēpēm. 저- -상스키를-타고 싶-요. 저는 수상스키를 타고 싶어요. 저- 수-스-를 타- 싶-요- ---------------- 저는 수상스키를 타고 싶어요. 0
j-one-n susangse---le-l-t--o s-----y-. jeoneun susangseukileul tago sip-eoyo. j-o-e-n s-s-n-s-u-i-e-l t-g- s-p-e-y-. -------------------------------------- jeoneun susangseukileul tago sip-eoyo.
Vai var iznomāt sērfdēli? 서핑보드를-빌- ---어요? 서핑보드를 빌릴 수 있어요? 서-보-를 빌- 수 있-요- --------------- 서핑보드를 빌릴 수 있어요? 0
seop---b---u---l-b----l -u-i-s--o--? seopingbodeuleul billil su iss-eoyo? s-o-i-g-o-e-l-u- b-l-i- s- i-s-e-y-? ------------------------------------ seopingbodeuleul billil su iss-eoyo?
Vai var iznomāt niršanas piederumus? 잠-장비- 빌- 수 있--? 잠수장비를 빌릴 수 있어요? 잠-장-를 빌- 수 있-요- --------------- 잠수장비를 빌릴 수 있어요? 0
j-m-u--ngbi---l --ll------i-s-----? jamsujangbileul billil su iss-eoyo? j-m-u-a-g-i-e-l b-l-i- s- i-s-e-y-? ----------------------------------- jamsujangbileul billil su iss-eoyo?
Vai var iznomāt ūdensslēpes? 수-스-- 빌-----어-? 수상스키를 빌릴 수 있어요? 수-스-를 빌- 수 있-요- --------------- 수상스키를 빌릴 수 있어요? 0
su---gseuk-l-ul-billi- s---ss---y-? susangseukileul billil su iss-eoyo? s-s-n-s-u-i-e-l b-l-i- s- i-s-e-y-? ----------------------------------- susangseukileul billil su iss-eoyo?
Es esmu iesācēja. 저는--직--보-예-. 저는 아직 초보자예요. 저- 아- 초-자-요- ------------ 저는 아직 초보자예요. 0
je-ne-n --ig---obo-ay-y-. jeoneun ajig chobojayeyo. j-o-e-n a-i- c-o-o-a-e-o- ------------------------- jeoneun ajig chobojayeyo.
Manas prasmes ir viduvējas. 저는 -급이--. 저는 중급이에요. 저- 중-이-요- --------- 저는 중급이에요. 0
j-on--n----g-ge----eyo. jeoneun jung-geub-ieyo. j-o-e-n j-n---e-b-i-y-. ----------------------- jeoneun jung-geub-ieyo.
Es to jau protu. 저는--걸 - 잘--. 저는 그걸 꽤 잘해요. 저- 그- 꽤 잘-요- ------------ 저는 그걸 꽤 잘해요. 0
j-o-eu-----ge----k----ja-ha-yo. jeoneun geugeol kkwae jalhaeyo. j-o-e-n g-u-e-l k-w-e j-l-a-y-. ------------------------------- jeoneun geugeol kkwae jalhaeyo.
Kur ir slēpotāju pacēlājs? 스키-리프-- 어디---요? 스키 리프트가 어디 있어요? 스- 리-트- 어- 있-요- --------------- 스키 리프트가 어디 있어요? 0
se--i--ipeu---ga-e-di --s-eo-o? seuki lipeuteuga eodi iss-eoyo? s-u-i l-p-u-e-g- e-d- i-s-e-y-? ------------------------------- seuki lipeuteuga eodi iss-eoyo?
Vai tev ir līdzi slēpes? 스키장비--있어요? 스키장비가 있어요? 스-장-가 있-요- ---------- 스키장비가 있어요? 0
se--ij--gb-ga iss--o--? seukijangbiga iss-eoyo? s-u-i-a-g-i-a i-s-e-y-? ----------------------- seukijangbiga iss-eoyo?
Vai tad tev ir līdzi slēpošanas zābaki? 스키 --- -어-? 스키 신발이 있어요? 스- 신-이 있-요- ----------- 스키 신발이 있어요? 0
s-u-- --n----i iss---y-? seuki sinbal-i iss-eoyo? s-u-i s-n-a--- i-s-e-y-? ------------------------ seuki sinbal-i iss-eoyo?

Attēlu valoda

Vācu sakāmvārds vēsta: attēls stāsta vairāk kā tūkstoš vārdu. Tas nozīmē, ka attēli bieži tiek ātrāk uztverti nekā runa. Ar attēlu var arī labāk nodot emocijas. Tam dēļ reklamēšanā izmanto ļoti daudz attēlu Attēls funkcionē savādāk kā runa. Tie parāda vienlaicīgi vairākas lietas to pilnībā. Tas nozīmē, ka visam attēlam ir noteikta ietekme. Runai ir nepieciešams ievērojami vairāk vārdu. Bet attēli un runa iet kopā. Mums ir nepiecišams runāt, lai aprakstītu attēlu. Tā pat arī vairāki teksti vispirms tiek izprasti ar attēlu palīdzību. Lingvisti pēta attēlu un runas savstarpējās attiecības. Paceļas arī jautājums, vai attēli ir sava veida valoda. Ja kaut kas ir uzfilmēts, mēs vienkārši skatamies uz attēliem. Bet tas, ko vēstī filma, nav nekas konkrēts. Ja attēlam ir jāpilda valodas funkcija, tam jābūt konkrētam. Jo mazāk tas parāda, jo skaidrāk nolasāma vēsts. Šajā gadījumā piktogrammas ir labs piemērs. Piktogrammas ir vienkārši un ilustratīvi simboli. Tās aizvieto verbālo valodu, tās kalpo kā vizuāla komunikācija. Piemēram, visi pazīst piktogrammu ‘smēķēt aizliegts’. Tajā attēlota pārsvītrota cigarete. Sakarā ar globalizāciju, attēli paliek aizvien nozīmīgāki. Bet nepieciešams mācīties arī attēlu valodu. Tā nav izprotama visā pasaulē, kaut gan daudzi tā neuzskata. Jo mūsu kultūra ietekmē, kā mēs uztveram attēlus. Tas, ko mēs redzam, atkarīgs no dažādiem faktoriem. Tā daudzi cilvēki neredz cigaretes, bet gan līnijas.