Sarunvārdnīca

lv Jautājumi – pagātne 2   »   ko 질문들 – 과거형 2

86 [astoņdesmit seši]

Jautājumi – pagātne 2

Jautājumi – pagātne 2

86 [여든여섯]

86 [yeodeun-yeoseos]

질문들 – 과거형 2

[jilmundeul – gwageohyeong 2]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu korejiešu Spēlēt Vairāk
Kādu kaklasaiti tu nēsāji? 당신--어- 넥타-- 맸어요? 당신은 어떤 넥타이를 맸어요? 당-은 어- 넥-이- 맸-요- ---------------- 당신은 어떤 넥타이를 맸어요? 0
dangs-n-eu- -ott-on n----il-ul ma--s-----? dangsin-eun eotteon negtaileul maess-eoyo? d-n-s-n-e-n e-t-e-n n-g-a-l-u- m-e-s-e-y-? ------------------------------------------ dangsin-eun eotteon negtaileul maess-eoyo?
Kādu mašīnu tu nopirki? 당신은--떤---차- 샀어-? 당신은 어떤 자동차를 샀어요? 당-은 어- 자-차- 샀-요- ---------------- 당신은 어떤 자동차를 샀어요? 0
d--gsin--un ---t----j-----cha-eul -a-------? dangsin-eun eotteon jadongchaleul sass-eoyo? d-n-s-n-e-n e-t-e-n j-d-n-c-a-e-l s-s---o-o- -------------------------------------------- dangsin-eun eotteon jadongchaleul sass-eoyo?
Kādu avīzi tu abonēji? 당신은-----문을 구--어요? 당신은 어떤 신문을 구독했어요? 당-은 어- 신-을 구-했-요- ----------------- 당신은 어떤 신문을 구독했어요? 0
dang----e-- eotte-n s-nm-n--u- --doghae---e--o? dangsin-eun eotteon sinmun-eul gudoghaess-eoyo? d-n-s-n-e-n e-t-e-n s-n-u---u- g-d-g-a-s---o-o- ----------------------------------------------- dangsin-eun eotteon sinmun-eul gudoghaess-eoyo?
Ko Jūs redzējāt? 당----구- 봤-요? 당신은 누구를 봤어요? 당-은 누-를 봤-요- ------------ 당신은 누구를 봤어요? 0
d---si----- n-gu-----b--s--e-y-? dangsin-eun nuguleul bwass-eoyo? d-n-s-n-e-n n-g-l-u- b-a-s-e-y-? -------------------------------- dangsin-eun nuguleul bwass-eoyo?
Ko Jūs satikāt? 당-은-누-를--났-요? 당신은 누구를 만났어요? 당-은 누-를 만-어-? ------------- 당신은 누구를 만났어요? 0
dan--i--eu- -ug--e-l----n----e---? dangsin-eun nuguleul mannass-eoyo? d-n-s-n-e-n n-g-l-u- m-n-a-s-e-y-? ---------------------------------- dangsin-eun nuguleul mannass-eoyo?
Ko Jūs atpazināt? 당-- -구----봤어요? 당신은 누구를 알아봤어요? 당-은 누-를 알-봤-요- -------------- 당신은 누구를 알아봤어요? 0
d---s---eu--n-gu-e-- al----a-----yo? dangsin-eun nuguleul al-abwass-eoyo? d-n-s-n-e-n n-g-l-u- a---b-a-s-e-y-? ------------------------------------ dangsin-eun nuguleul al-abwass-eoyo?
Kad Jūs piecēlāties? 당신은 -제 ---어요? 당신은 언제 일어났어요? 당-은 언- 일-났-요- ------------- 당신은 언제 일어났어요? 0
d--gs-n---- -onje-i-----a---e---? dangsin-eun eonje il-eonass-eoyo? d-n-s-n-e-n e-n-e i---o-a-s-e-y-? --------------------------------- dangsin-eun eonje il-eonass-eoyo?
Kad Jūs sākāt? 당-은--제 시-했어요? 당신은 언제 시작했어요? 당-은 언- 시-했-요- ------------- 당신은 언제 시작했어요? 0
d-ngs-n------onj---i-----es--eoyo? dangsin-eun eonje sijaghaess-eoyo? d-n-s-n-e-n e-n-e s-j-g-a-s---o-o- ---------------------------------- dangsin-eun eonje sijaghaess-eoyo?
Kad Jūs beidzāt? 당-은 -제--냈--? 당신은 언제 끝냈어요? 당-은 언- 끝-어-? ------------ 당신은 언제 끝냈어요? 0
da--s-n-eun --nj- --e-t---------o? dangsin-eun eonje kkeutnaess-eoyo? d-n-s-n-e-n e-n-e k-e-t-a-s---o-o- ---------------------------------- dangsin-eun eonje kkeutnaess-eoyo?
Kāpēc Jūs pamodāties? 당---왜 --났--? 당신은 왜 일어났어요? 당-은 왜 일-났-요- ------------ 당신은 왜 일어났어요? 0
da-g--n---n -ae-i---o--s--e--o? dangsin-eun wae il-eonass-eoyo? d-n-s-n-e-n w-e i---o-a-s-e-y-? ------------------------------- dangsin-eun wae il-eonass-eoyo?
Kāpēc Jūs kļuvāt par skolotāju? 당신은 왜 선-님이 됐어요? 당신은 왜 선생님이 됐어요? 당-은 왜 선-님- 됐-요- --------------- 당신은 왜 선생님이 됐어요? 0
da-g-in-e-n---e seon--e--n-m-----a----eoy-? dangsin-eun wae seonsaengnim-i dwaess-eoyo? d-n-s-n-e-n w-e s-o-s-e-g-i--- d-a-s---o-o- ------------------------------------------- dangsin-eun wae seonsaengnim-i dwaess-eoyo?
Kāpēc Jūs paņēmāt taksometru? 당-----택---탔어요? 당신은 왜 택시를 탔어요? 당-은 왜 택-를 탔-요- -------------- 당신은 왜 택시를 탔어요? 0
d---s-n--un---e -a--sileul -as--eoy-? dangsin-eun wae taegsileul tass-eoyo? d-n-s-n-e-n w-e t-e-s-l-u- t-s---o-o- ------------------------------------- dangsin-eun wae taegsileul tass-eoyo?
No kurienes jūs atnācāt? 당신- 어---왔--? 당신은 어디서 왔어요? 당-은 어-서 왔-요- ------------ 당신은 어디서 왔어요? 0
dang-i--eun ----se-----s---yo? dangsin-eun eodiseo wass-eoyo? d-n-s-n-e-n e-d-s-o w-s---o-o- ------------------------------ dangsin-eun eodiseo wass-eoyo?
Uz kurieni jūs aizgājāt? 당신- 어-로 ---? 당신은 어디로 갔어요? 당-은 어-로 갔-요- ------------ 당신은 어디로 갔어요? 0
d-ng------n -o--l- ga-s-e---? dangsin-eun eodilo gass-eoyo? d-n-s-n-e-n e-d-l- g-s---o-o- ----------------------------- dangsin-eun eodilo gass-eoyo?
Kur Jūs bijāt? 당신--어-----어요? 당신은 어디에 있었어요? 당-은 어-에 있-어-? ------------- 당신은 어디에 있었어요? 0
d-ngsin--u------- --s--oss-e---? dangsin-eun eodie iss-eoss-eoyo? d-n-s-n-e-n e-d-e i-s-e-s---o-o- -------------------------------- dangsin-eun eodie iss-eoss-eoyo?
Kam tu palīdzēji? 당신--누구를-도와줬-요? 당신은 누구를 도와줬어요? 당-은 누-를 도-줬-요- -------------- 당신은 누구를 도와줬어요? 0
dang----e-n -ug--eu--d-w----ss--oyo? dangsin-eun nuguleul dowajwoss-eoyo? d-n-s-n-e-n n-g-l-u- d-w-j-o-s-e-y-? ------------------------------------ dangsin-eun nuguleul dowajwoss-eoyo?
Kam tu rakstīji? 당신은 누-한테 편---썼어요? 당신은 누구한테 편지를 썼어요? 당-은 누-한- 편-를 썼-요- ----------------- 당신은 누구한테 편지를 썼어요? 0
da---i--eun--u-uh--t- -ye-njil-u---s-------yo? dangsin-eun nuguhante pyeonjileul sseoss-eoyo? d-n-s-n-e-n n-g-h-n-e p-e-n-i-e-l s-e-s---o-o- ---------------------------------------------- dangsin-eun nuguhante pyeonjileul sseoss-eoyo?
Kam tu atbildēji? 당신- 누구한테---을-했어-? 당신은 누구한테 답장을 했어요? 당-은 누-한- 답-을 했-요- ----------------- 당신은 누구한테 답장을 했어요? 0
da-g--n---n--ugu--nte-d-bja-g-e---h-e-s-e-yo? dangsin-eun nuguhante dabjang-eul haess-eoyo? d-n-s-n-e-n n-g-h-n-e d-b-a-g-e-l h-e-s-e-y-? --------------------------------------------- dangsin-eun nuguhante dabjang-eul haess-eoyo?

Divvalodība uzlabo dzirdi

Cilvēkiem, kuri ir divvalodīgi, ir labāka dzirde. Viņi var atšķirt dažādas skaņas daudz smalkāk. Pie tādā slēdziena nonākuši amerikāņu pētnieki. Pētnieki pārbaudīja vairākus tīņus. Daļa no testa subjektiem uzauguši divvalodīgā vidē. Šie tīņi runāja gan angliski, gan spāniski. Pārējie testa subjekti runaja tikai angliski. Jauniešiem bija jāklausas noteikta zilbe. Ta bija zilbe ‘da’. Ta neattiecās uz nevienu no valodām. Testa subjekti klausjās zilbi izmantojot austiņas. Tajā pašā laikā, ar elektrodiem tika mērīta viņu smadzeņu darbība. Pēc šī testa, jauniešiem bija jāklausas zilbe atkārtoti. Bet šajā reizē bez zilbes vēl bija fona trokšņi. Tās bija vairākas balsis, kas teica bezjēdzīgus teikumus. Divvalodīgie jauniešiem stingri reaģēja uz zilbi. Viņu smadzenes bija aktīvas. Viņi varēja atpazīt zilbi gan bez, gan ar fona trokšņiem. Vienvalodīgajiem jauniešiem negāja tik labi. Viņu dzirde nebija tik laba kā divvalodīgajiem testa subjektiem. Testa rezultāti pārsteidza pētniekus. Līdz šim bija zināms, ka muzikantiem ir īpaši laba dzirde. Bet izrādas, ka arī divvalodība trenē dzirdi. Divvalodīgi cilvēki pastāvīgi saskaras ar dažādām skaņām. Tādēļ to smadzenēm jaattīsta jaunas spējas. Tās mācas kā atšķirt dažādus lingvistiskus kairinājumus. Pētnieki tagad izmeklē, ka valoda ietekmē mūsu smadzenes. Iespejams, ka dzirde uzlabojas arī tad, kad apgūstam valodu vēlākos gados..