Sarunvārdnīca

lv Īpašības vārdi 3   »   ko 형용사 3

80 [astoņdesmit]

Īpašības vārdi 3

Īpašības vārdi 3

80 [여든]

80 [yeodeun]

형용사 3

[hyeong-yongsa 3]

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu korejiešu Spēlēt Vairāk
Viņai ir suns. 그-는 -- 있--. 그-- 개- 있--- 그-는 개- 있-요- ----------- 그녀는 개가 있어요. 0
geunye--eu--g-eg- i---eo--. g---------- g---- i-------- g-u-y-o-e-n g-e-a i-s-e-y-. --------------------------- geunyeoneun gaega iss-eoyo.
Suns ir liels. 그-개- -요. 그 개- 커-- 그 개- 커-. -------- 그 개는 커요. 0
geu-g-ene-n keo--. g-- g------ k----- g-u g-e-e-n k-o-o- ------------------ geu gaeneun keoyo.
Viņai ir liels suns. 그녀는-큰--가 있--. 그-- 큰 개- 있--- 그-는 큰 개- 있-요- ------------- 그녀는 큰 개가 있어요. 0
g--nye--eu--ke-- ----- is---o--. g---------- k--- g---- i-------- g-u-y-o-e-n k-u- g-e-a i-s-e-y-. -------------------------------- geunyeoneun keun gaega iss-eoyo.
Viņai ir māja. 그-는 집이-있--. 그-- 집- 있--- 그-는 집- 있-요- ----------- 그녀는 집이 있어요. 0
geunye------ji--i-----eo--. g---------- j---- i-------- g-u-y-o-e-n j-b-i i-s-e-y-. --------------------------- geunyeoneun jib-i iss-eoyo.
Māja ir maza. 그 -은--아요. 그 집- 작--- 그 집- 작-요- --------- 그 집은 작아요. 0
geu-jib---------a-o. g-- j------ j------- g-u j-b-e-n j-g-a-o- -------------------- geu jib-eun jag-ayo.
Viņai ir maza māja. 그-는--은-집이-있-요. 그-- 작- 집- 있--- 그-는 작- 집- 있-요- -------------- 그녀는 작은 집이 있어요. 0
g-u-y-on-un --g-----ji----iss-e-y-. g---------- j------ j---- i-------- g-u-y-o-e-n j-g-e-n j-b-i i-s-e-y-. ----------------------------------- geunyeoneun jag-eun jib-i iss-eoyo.
Viņš dzīvo viesnīcā. 그----- -무르--있-요. 그- 호-- 머--- 있--- 그- 호-에 머-르- 있-요- ---------------- 그는 호텔에 머무르고 있어요. 0
g-----n---te--e meomu-eugo -s----yo. g------ h------ m--------- i-------- g-u-e-n h-t-l-e m-o-u-e-g- i-s-e-y-. ------------------------------------ geuneun hotel-e meomuleugo iss-eoyo.
Viesnīca ir lēta. 그 ------. 그 호-- 싸-- 그 호-은 싸-. --------- 그 호텔은 싸요. 0
ge--h-t--------sayo. g-- h-------- s----- g-u h-t-l-e-n s-a-o- -------------------- geu hotel-eun ssayo.
Viņš dzīvo lētā viesnīcā. 그는-- 호------고--어요. 그- 싼 호-- 머--- 있--- 그- 싼 호-에 머-르- 있-요- ------------------ 그는 싼 호텔에 머무르고 있어요. 0
ge--eun ---- -ot-l-- meo-ul-u-- i-s-e--o. g------ s--- h------ m--------- i-------- g-u-e-n s-a- h-t-l-e m-o-u-e-g- i-s-e-y-. ----------------------------------------- geuneun ssan hotel-e meomuleugo iss-eoyo.
Viņam ir mašīna. 그는-자동---있--. 그- 자--- 있--- 그- 자-차- 있-요- ------------ 그는 자동차가 있어요. 0
ge-ne-n-ja---g--aga---s-eoyo. g------ j---------- i-------- g-u-e-n j-d-n-c-a-a i-s-e-y-. ----------------------------- geuneun jadongchaga iss-eoyo.
Mašīna ir dārga. 그-자동차는 --요. 그 자--- 비--- 그 자-차- 비-요- ----------- 그 자동차는 비싸요. 0
geu -----gcha--un --s--y-. g-- j------------ b------- g-u j-d-n-c-a-e-n b-s-a-o- -------------------------- geu jadongchaneun bissayo.
Viņam ir dārga mašīna. 그---싼--동-가 있어요. 그- 비- 자--- 있--- 그- 비- 자-차- 있-요- --------------- 그는 비싼 자동차가 있어요. 0
g-----n --ssan--adon-c---a ----e--o. g------ b----- j---------- i-------- g-u-e-n b-s-a- j-d-n-c-a-a i-s-e-y-. ------------------------------------ geuneun bissan jadongchaga iss-eoyo.
Viņš lasa romānu. 그---설- 읽-요. 그- 소-- 읽--- 그- 소-을 읽-요- ----------- 그는 소설을 읽어요. 0
g-un--n sos-ol-e-l---g-eo--. g------ s--------- i-------- g-u-e-n s-s-o---u- i-g-e-y-. ---------------------------- geuneun soseol-eul ilg-eoyo.
Romāns ir garlaicīgs. 그-소설- -루-요. 그 소-- 지---- 그 소-은 지-해-. ----------- 그 소설은 지루해요. 0
geu-so---l--un---luh----. g-- s--------- j--------- g-u s-s-o---u- j-l-h-e-o- ------------------------- geu soseol-eun jiluhaeyo.
Viņš lasa garlaicīgu romānu. 그- -루한-소----어요. 그- 지-- 소-- 읽--- 그- 지-한 소-을 읽-요- --------------- 그는 지루한 소설을 읽어요. 0
geu-eun j-l---n s--e---eul--lg---yo. g------ j------ s--------- i-------- g-u-e-n j-l-h-n s-s-o---u- i-g-e-y-. ------------------------------------ geuneun jiluhan soseol-eul ilg-eoyo.
Viņa skatās filmu. 그-는 --를-보- ---. 그-- 영-- 보- 있--- 그-는 영-를 보- 있-요- --------------- 그녀는 영화를 보고 있어요. 0
g--n---neun---o-g---l-u- -ogo -ss-----. g---------- y----------- b--- i-------- g-u-y-o-e-n y-o-g-w-l-u- b-g- i-s-e-y-. --------------------------------------- geunyeoneun yeonghwaleul bogo iss-eoyo.
Filma ir aizraujoša. 영-- 재미있--. 영-- 재----- 영-는 재-있-요- ---------- 영화는 재미있어요. 0
y-o-ghw--e-n --em-------y-. y----------- j------------- y-o-g-w-n-u- j-e-i-s---o-o- --------------------------- yeonghwaneun jaemiiss-eoyo.
Viņa skatās aizraujošu filmu. 그-- 재미있는---를-------. 그-- 재--- 영-- 보- 있--- 그-는 재-있- 영-를 보- 있-요- -------------------- 그녀는 재미있는 영화를 보고 있어요. 0
g-un--o-e---ja--i-----u----ong-wale-----g- -ss---y-. g---------- j----------- y----------- b--- i-------- g-u-y-o-e-n j-e-i-s-n-u- y-o-g-w-l-u- b-g- i-s-e-y-. ---------------------------------------------------- geunyeoneun jaemiissneun yeonghwaleul bogo iss-eoyo.

Akadēmiķu valodas

Akadēmiķu valoda ir valoda pati par sevi. Ta tiek izmantota specializētās diskusijās. To izmanto arī akadēmiskajās publikācijās. Agrāk pastāvēja viena vienota akadēmiskā valoda. Eiropā ilgu laiku akadēmiskajā laukā dominēja latīņu valoda. Savukārt, mūsdienās, visievērojamākā akadēmiskā valoda ir angļu valoda. Akadēmiskās valodas ir profesionālas valodas. Tajās ir neskaitāmi specifiski jēdzieni. To visnozīmīgākās īpašības ir standartizēšana un formalizēšana. Daži uzskata, ka akadēmiķi ar nolūku runā nesaprotami. Kad kaut kas ir ļoti sarežģīts, tas šķiet inteliģentāks. Kaut gan akadēmisms ir orientēts uz patiesību. Tādēļ tam būtu jāizmanto neitrāla valoda. Tad nav vietas retoriskiem elementiem un izskaistinātām runām. Un tomēr pastāv vairāki sarežģītu valodu piemēri. Un cilvēku fascinē sarežģīta valoda! Pētījumi pierāda, ka cilvēks vairāk uzticas sarežģītai valodai. Testa subjektiem vajadzēja atbildēt uz jautājumiem. Viņiem vajadzēja izvēlēties vienu no vairākām atbildēm. Dažas atbildes bija formulētas vienkārši, dažas - sarežģīti. Lielākā daļa izvēlējās sarežģītās atbildes. Bet no tā nebija nekādas jēgas! Testa subjekti bija valodas maldināti. Lai gan saturs bija absurds, viņi bija formas fascinēti. kaut arī, māka sarežģīti pasniegt, nevienmēr ir māksla. Kā vienkāršu domu pasniegt sarežģīti, to var iemācīties. Bet sarežģītu domu pasniegt vienkārši, tas nav tik viegli. Kādreiz vienkāršais ir patiešām sarežģīts…