Sarunvārdnīca
Viesnīcā – sūdzības »
V hotelu – stížnosti
-
LV latviešu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad Adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
ka gruzīnu
-
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
lv latviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
CS čehu
-
ar arābu
nl holandiešu
de vācu
EN angļu (US)
en angļu (UK)
es spāņu
fr franču
ja japāņu
pt portugāļu (PT)
PT portugāļu (BR)
zh ķīniešu (vienkāršotā)
ad Adyghe
af afrikāņu
am amharu
be baltkrievu
bg bulgāru
-
bn bengāļu
bs bosniešu
ca katalāņu
cs čehu
da dāņu
el grieķu
eo esperanto
et igauņu
fa persiešu
fi somu
he ivrits
hi hindi
hr horvātu
hu ungāru
id indonēziešu
it itāļu
-
ka gruzīnu
kn kannada
ko korejiešu
ku kurdu (kurmandži)
ky kirgīzu
lt lietuviešu
mk maķedoniešu
mr maratu
no norvēģu
pa pandžabu
pl poļu
ro rumāņu
ru krievu
sk slovāku
sl slovēņu
sq albāņu
-
sr serbu
sv zviedru
ta tamilu
te telugu
th taju
ti tigrinja
tl tagalu
tr turku
uk ukraiņu
ur urdu
vi vjetnamiešu
-
-
Nodarbības
-
001 - Personas 002 - Ģimene 003 - Iepazīt 004 - Skolā 005 - Valstis un valodas 006 - Lasīšana un rakstīšana 007 - Skaitļi 008 - Pulksteņa laiki 009 - Nedēļas dienas 010 - Vakar – šodien – rīt 011 - Mēneši 012 - Dzērieni 013 - Darbības 014 - Krāsas 015 - Augļi un pārtikas produkti 016 - Gadalaiki un laiks 017 - Mājās 018 - Mājas uzkopšana 019 - Virtuvē 020 - Neliela saruna 1 021 - Neliela saruna 2 022 - Neliela saruna 3 023 - Mācīties svešvalodas 024 - Vienošanās 025 - Pilsētā026 - Dabā 027 - Viesnīcā – ierašanās 028 - Viesnīcā – sūdzības 029 - Restorānā 1 030 - Restorānā 2 031 - Restorānā 3 032 - Restorānā 4 033 - Stacijā 034 - Vilcienā 035 - Lidostā 036 - Vietējais sabiedriskais transports 037 - Ceļā 038 - Taksometrā 039 - Auto avārija 040 - Jautāt ceļu 041 - Orientēšanās 042 - Pilsētas apskate 043 - Zooloģiskajā dārzā 044 - Iziešana vakarā 045 - Kinoteātrī 046 - Diskotēkā 047 - Gatavošanās ceļojumam 048 - Aktivitātes atvaļinājuma laikā 049 - Sports 050 - Peldbaseinā051 - Izteikt vēlēšanos / vajadzību 052 - Veikalā 053 - Veikali 054 - Iepirkšanās 055 - Strādāšana 056 - Jūtas 057 - Pie ārsta 058 - Ķermeņa daļas 059 - Pastā 060 - Bankā 061 - Kārtas skaitļa vārdi 062 - Uzdot jautājumus 1 063 - Uzdot jautājumus 2 064 - Noliegums 1 065 - Noliegums 2 066 - Piederības vietniekvārdi 1 067 - Piederības vietniekvārdi 2 068 - liels – mazs 069 - vajadzēt – gribēt 070 - kaut ko vēlēties 071 - kaut ko gribēt 072 - kaut ko vajadzēt 073 - kaut ko drīkstēt 074 - kaut ko lūgt 075 - kaut ko pamatot 1076 - kaut ko pamatot 2 077 - kaut ko pamatot 3 078 - Īpašības vārdi 1 079 - Īpašības vārdi 2 080 - Īpašības vārdi 3 081 - Pagātne 1 082 - Pagātne 2 083 - Pagātne 3 084 - Pagātne 4 085 - Jautājumi – pagātne 1 086 - Jautājumi – pagātne 2 087 - Modālo darbības vārdu pagātne 1 088 - Modālo darbības vārdu pagātne 2 089 - Vēlējuma izteiksme 1 090 - Vēlējuma izteiksme 2 091 - Palīgteikumi ar ka 1 092 - Palīgteikumi ar ka 2 093 - Palīgteikumi ar vai 094 - Saikļi 1 095 - Saikļi 2 096 - Saikļi 3 097 - Saikļi 4 098 - Divdaļīgie saikļi 099 - Ģenitīvs 100 - Apstākļa vārdi
-
- Pirkt grāmatu
- Iepriekšējais
- Nākamais
- MP3
- A -
- A
- A+
28 [divdesmit astoņi]
Viesnīcā – sūdzības

28 [dvacet osm]
latviešu | čehu | Spēlēt Vairāk |
Duša nedarbojas. | Sp---- n--------. Sprcha nefunguje. 0 | + |
Nav siltā ūdens. | Ne---- t---- v---. Neteče teplá voda. 0 | + |
Vai to nevarētu salabot? | Mů---- t- n----- o------? Můžete to nechat opravit? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai to nevarētu salabot?Můžete to nechat opravit? |
Istabā nav telefona. | Na p----- n--- t------. Na pokoji není telefon. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Istabā nav telefona.Na pokoji není telefon. |
Istabā nav televizora. | Na p----- n--- t--------. Na pokoji není televizor. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Istabā nav televizora.Na pokoji není televizor. |
Istabai nav balkona. | Te- p---- n--- b-----. Ten pokoj nemá balkón. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Istabai nav balkona.Ten pokoj nemá balkón. |
Istaba ir par skaļu. | Te- p---- j- p----- h-----. Ten pokoj je příliš hlučný. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Istaba ir par skaļu.Ten pokoj je příliš hlučný. |
Istaba ir par mazu. | Te- p---- j- p----- m---. Ten pokoj je příliš malý. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Istaba ir par mazu.Ten pokoj je příliš malý. |
Istaba ir par tumšu. | Te- p---- j- p----- t----. Ten pokoj je příliš tmavý. 0 | + |
Apkure nedarbojas. | To---- n--------. Topení nefunguje. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Apkure nedarbojas.Topení nefunguje. |
Gaisa kondicionieris nedarbojas. | Kl--------- n--------. Klimatizace nefunguje. 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Gaisa kondicionieris nedarbojas.Klimatizace nefunguje. |
Televizors nedarbojas. | Te------- j- r------. Televizor je rozbitý. 0 | + |
Tas man nepatīk. | To s- m- n-----. To se mi nelíbí. 0 | + |
Tas man ir par dārgu. | To j- p-- m-- p----- d----. To je pro mně příliš drahé. 0 | + |
Vai Jums nav kas lētāks? | Má-- n--- l---------? Máte něco levnějšího? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai Jums nav kas lētāks?Máte něco levnějšího? |
Vai te tuvumā ir kāda jauniešu viesnīca? | Je t--- p----- u------- p-- m-----? Je tady poblíž ubytovna pro mládež? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai te tuvumā ir kāda jauniešu viesnīca?Je tady poblíž ubytovna pro mládež? |
Vai te tuvumā ir kāda pansija? | Je t--- p----- n----- p------? Je tady poblíž nějaký penzion? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai te tuvumā ir kāda pansija?Je tady poblíž nějaký penzion? |
Vai te tuvumā ir kāds restorāns? | Je t--- p----- n----- r---------? Je tady poblíž nějaká restaurace? 0 |
+
Vairāk valoduNoklikšķiniet uz karoga!Vai te tuvumā ir kāds restorāns?Je tady poblíž nějaká restaurace? |
Nav atrasts neviens videoklips!
Pozitīva valoda, negatīva valoda
Lielākā daļa cilvēku ir vai nu optimisti, vai pesimisti. To var teikt arī par valodām. Zinātnieki atkārtoti analizē valodu leksiku. Un tie nokļūst pie pārsteidzosiem rezultātiem. Pimēram, angļu valodā ir vairāk negatīvu vārdu nekā pozitīvu. Negatīvās emocijas vārdu angļu leksikā ir pat divas reizes vairāk. Rietumnieku sabiedrībās leksika ietekmē runātājus. Cilvēki biži žēlojas par kaut ko. Kā arī, viņi bieži kritizē. Līdz ar to valodai, kuru viņi izmanto, ir negatīva nokrāsa. Bet no otras puses, negatīvi vārdi ir interesanti. Tie sastāv no vairāk informācijas kā pozitīvie vārdi. Iemesls iespējams meklējams mūsu evolūcijā. Visām dzīvām būtnēm vienmēr ir bijis svarīgi atpazīt briesmas. Tiem riska apstākļos vajadzēja ātri reaģēt. Bez tam arī citiem paziņot par draudošajām briesmām. Tādēļ bija nepieciešams ļoti ātri nodot informāciju. Ar pēc iespējas mazāk vārdiem vajadzēja pateikt pēc iespējas vairāk. Izņemot to, negatīvai valodai nav nekādu priekšrocību. To jebkurš var iedomāties. Cilvēkus, kuri runā tikai negatīvi, noteikti nav pārāk iecienīti. Bez tam, negatīv valoda ietekmē arī mūsu emocijas. Savukārt pozitīva valoda var pozitīvi ietekmēt mūsu emocijas. Cilvēki, kuri vienmēr ir pozitīvi, gūst vairāk panākumus savā karjerā. Mums jāizmanto mūsu valoda uzmanīgāk. Tādēļ, ka mēs izvēlamies pāši savu vārdu krājumu. Un, ar savas valodas palīdzību, mēs izveidojam savu realitāti. Tātad: runājiet pozitīvi!