Sarunvārdnīca

lv Dzērieni   »   cs Nápoje

12 [divpadsmit]

Dzērieni

Dzērieni

12 [dvanáct]

Nápoje

Izvēlieties, kā vēlaties redzēt tulkojumu:   
latviešu čehu Spēlēt Vairāk
Es dzeru tēju. Pi-- č--. Piju čaj. 0
Es dzeru kafiju. Pi-- k--- / k---. Piju kávu / kafe. 0
Es dzeru minerālūdeni. Pi-- m--------. Piju minerálku. 0
Vai tu dzer tēju ar citronu? Pi--- č-- s c-------? Piješ čaj s citrónem? 0
Vai tu dzer kafiju ar cukuru? Pi--- s------- k---? Piješ slazenou kávu? 0
Vai tu dzer ūdeni ar ledu? Pi--- v--- s l----? Piješ vodu s ledem? 0
Te ir ballīte. Je t--- p---- / v------ / m-----. Je tady párty / večírek / mejdan. 0
Ļaudis dzer dzirkstošo vīnu. Pi-- s- š--------. Pije se šampaňské. 0
Ļaudis dzer vīnu un alu. Pi-- s- v--- a p---. Pije se víno a pivo. 0
Vai tu dzer alkoholiskus dzērienus? Pi--- a------? Piješ alkohol? 0
Vai tu dzer viskiju? Pi--- w-----? Piješ whisky? 0
Vai tu dzer kolu ar rumu? Pi--- k--- s r----? Piješ kolu s rumem? 0
Man negaršo dzirkstošais vīns. Ša------- m- n-------. Šampaňské mi nechutná. 0
Man negaršo vīns. Ví-- m- n-------. Víno mi nechutná. 0
Man negaršo alus. Pi-- m- n-------. Pivo mi nechutná. 0
Mazulim garšo piens. To d--- m- r--- m----. To dítě má rádo mléko. 0
Bērnam garšo kakao un ābolu sula. To d--- m- r--- k---- a j------- d---. To dítě má rádo kakao a jablečný džus. 0
Sievietei garšo apelsīnu sula un greipfrūtu sula. Ta p--- m- r--- p---------- a g------ d---. Ta paní má ráda pomerančový a grepový džus. 0

Zīmes kā valoda

Cilvēki, lai savstarpēji saprastos, izveidoja valodu. Pat kurliem un vājdzidīgiem cilvēkiem ir sava valoda. Tā ir zīmju valoda, pamatvaloda visiem cilvēkiem ar dzirdes traucējumiem. Tā sastāv no zīmju kombinācijām. Tas padara to par vizuālu jeb ‘redzamu’ valodu. Vai zīmju valodu var saprast starptautiskā līmenī? Nē, tāpat arī zīmēm ir dažādas nacionālās valodas. Katrai valstij ir sava žestu valoda. Un to ietekmē valsts kultūra. Jo valoda attīstas no kultūras. Tas arī attiecas uz valodām, kurām nav izrunas. Kaut arī pastāv starptautiska žestu valoda. Bet tās zīmes ir daudz sarežģītākas. Tomēr arī nacionālās valodas līdzinās viena otrai. Daudzas zīmes ir ikoniskas. Zīmes ir orientētas uz priekšmetiem, kurus tās apzīmē. Visizplatītākā zīmju valoda ir American Sign Language (amerikāņu zīmju valoda). Zīmju valodas ir atzītas par pilntiesīgām valodām. Tām ir pašām sava gramatika. Bet tā atšķiras no runātās valodas gramatikas. Tādēļ to nevar iztulkot vārds vārdā. Taču zīmju valodām ir tulki. Informāciju vienlaicīgi tulko zīmju valodā. Tas nozīmē, ka viena zīme var atspoguļot veselu teikumu. Zīmju valodām ir arī dialekti. Zīmēm ir savas reģionālās īpatnības. Un katrai zīmju valodai ir sava intonācija. Tā ir arī taisnība ar zīmēm: akcents atklāj mūsu izcelsmi.