Разговорник

mk Пијалоци   »   sv Drycker

12 [дванаесет]

Пијалоци

Пијалоци

12 [tolv]

Drycker

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски шведски Пушти Повеќе
Јас пијам чај. Ja- -ri-ker t-. J-- d------ t-- J-g d-i-k-r t-. --------------- Jag dricker te. 0
Јас пијам кафе. J-- d-ic-er ---f-. J-- d------ k----- J-g d-i-k-r k-f-e- ------------------ Jag dricker kaffe. 0
Јас пијам минерална вода. J-- dr--k-- mi-e---v----n. J-- d------ m------------- J-g d-i-k-r m-n-r-l-a-t-n- -------------------------- Jag dricker mineralvatten. 0
Пиеш ли чај со лимон? D-ic--- -u -e------i-ron? D------ d- t- m-- c------ D-i-k-r d- t- m-d c-t-o-? ------------------------- Dricker du te med citron? 0
Пиеш ли кафе со шеќер? Dr--k-- du k---e ------c---? D------ d- k---- m-- s------ D-i-k-r d- k-f-e m-d s-c-e-? ---------------------------- Dricker du kaffe med socker? 0
Пиеш ли вода со мраз? D--c-e--du --t-e--m-- is? D------ d- v----- m-- i-- D-i-k-r d- v-t-e- m-d i-? ------------------------- Dricker du vatten med is? 0
Овде има забава. Hä-----en -es-. H-- ä- e- f---- H-r ä- e- f-s-. --------------- Här är en fest. 0
Луѓето пијат шампањско. Folk d-i-ker mou---ra-----i-. F--- d------ m---------- v--- F-l- d-i-k-r m-u-s-r-n-e v-n- ----------------------------- Folk dricker mousserande vin. 0
Луѓето пијат вино и пиво. Folk -r-ck-r vi- -ch öl. F--- d------ v-- o-- ö-- F-l- d-i-k-r v-n o-h ö-. ------------------------ Folk dricker vin och öl. 0
Пиеш ли алкохол? Dri--e- -u ---o---? D------ d- a------- D-i-k-r d- a-k-h-l- ------------------- Dricker du alkohol? 0
Пиеш ли виски? D-i--er-d- whi-ky? D------ d- w------ D-i-k-r d- w-i-k-? ------------------ Dricker du whisky? 0
Пиеш ли кола со рум? D--cker-d---oc---ola-m------? D------ d- C-------- m-- r--- D-i-k-r d- C-c---o-a m-d r-m- ----------------------------- Dricker du Coca-Cola med rom? 0
Јас не сакам шампањско. J----yc--r----e-o- m-uss--a-de -in. J-- t----- i--- o- m---------- v--- J-g t-c-e- i-t- o- m-u-s-r-n-e v-n- ----------------------------------- Jag tycker inte om mousserande vin. 0
Јас не сакам вино. J-g-ty-k-- i--e-o---i-. J-- t----- i--- o- v--- J-g t-c-e- i-t- o- v-n- ----------------------- Jag tycker inte om vin. 0
Јас не сакам пиво. J-- t-ck---in-- -- -l. J-- t----- i--- o- ö-- J-g t-c-e- i-t- o- ö-. ---------------------- Jag tycker inte om öl. 0
Бебето сака млеко. B-b-n-ty-k-- o- -jölk. B---- t----- o- m----- B-b-n t-c-e- o- m-ö-k- ---------------------- Babyn tycker om mjölk. 0
Детето сака какао и сок од јаболко. B-rne---y--er o- --o--a--jöl- -c- ä-p--j-i-e. B----- t----- o- c----------- o-- ä---------- B-r-e- t-c-e- o- c-o-l-d-j-l- o-h ä-p-l-u-c-. --------------------------------------------- Barnet tycker om chokladmjölk och äppeljuice. 0
Жената сака сок од портокал и сок од грејпфрут. Kv-n-a- tyc-----m -----i-j--ce oc---r-p---u---u-ce. K------ t----- o- a----------- o-- g--------------- K-i-n-n t-c-e- o- a-e-s-n-u-c- o-h g-a-e-r-k-j-i-e- --------------------------------------------------- Kvinnan tycker om apelsinjuice och grapefruktjuice. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -