Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 2   »   pl uzasadnić coś 2

76 [седумдесет и шест]

нешто појаснува / образложува 2

нешто појаснува / образложува 2

76 [siedemdziesiąt sześć]

uzasadnić coś 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски полски Пушти Повеќе
Зошто не дојде? Dl-c-eg------p-z-sze---ś / -r--szła-? D------- n-- p---------- / p--------- D-a-z-g- n-e p-z-s-e-ł-ś / p-z-s-ł-ś- ------------------------------------- Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? 0
Бев болен / болна. By--m ch-r--- --ł----h--a. B---- c---- / B---- c----- B-ł-m c-o-y / B-ł-m c-o-a- -------------------------- Byłem chory / Byłam chora. 0
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. N-- prz--------,--o by-e- ----y /--i----z--zła-, ---b---- c---a. N-- p----------- b- b---- c---- / N-- p--------- b- b---- c----- N-e p-z-s-e-ł-m- b- b-ł-m c-o-y / N-e p-z-s-ł-m- b- b-ł-m c-o-a- ---------------------------------------------------------------- Nie przyszedłem, bo byłem chory / Nie przyszłam, bo byłam chora. 0
Зошто таа не дојде? Dlacz--o ona nie-p-zy-zła? D------- o-- n-- p-------- D-a-z-g- o-a n-e p-z-s-ł-? -------------------------- Dlaczego ona nie przyszła? 0
Таа беше уморна. O-a----- -mę---na. O-- b--- z-------- O-a b-ł- z-ę-z-n-. ------------------ Ona była zmęczona. 0
Таа не дојде, бидејки беше уморна. O-a-nie-prz-sz--- p--iew-----ł- zm-c--na. O-- n-- p-------- p------- b--- z-------- O-a n-e p-z-s-ł-, p-n-e-a- b-ł- z-ę-z-n-. ----------------------------------------- Ona nie przyszła, ponieważ była zmęczona. 0
Зошто тој не дојде? D--c--g---n -ie przy-----? D------- o- n-- p--------- D-a-z-g- o- n-e p-z-s-e-ł- -------------------------- Dlaczego on nie przyszedł? 0
Тој немаше желба. O- n---m-a--------. O- n-- m--- o------ O- n-e m-a- o-h-t-. ------------------- On nie miał ochoty. 0
Тој не дојде, бидејки немаше желба. O------p----ze-ł,-b- ------ał o--oty. O- n-- p--------- b- n-- m--- o------ O- n-e p-z-s-e-ł- b- n-e m-a- o-h-t-. ------------------------------------- On nie przyszedł, bo nie miał ochoty. 0
Зошто вие не дојдовте? Dl-c--g--nie-p-z-sz-iśc-e? D------- n-- p------------ D-a-z-g- n-e p-z-s-l-ś-i-? -------------------------- Dlaczego nie przyszliście? 0
Нашиот автомобил е расипан. N-sz ---o--ód j----p--s---. N--- s------- j--- p------- N-s- s-m-c-ó- j-s- p-p-u-y- --------------------------- Nasz samochód jest popsuty. 0
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. N-e-przy--liś--,-bo-n--z----o---d--e-- -o-su--. N-- p----------- b- n--- s------- j--- p------- N-e p-z-s-l-ś-y- b- n-s- s-m-c-ó- j-s- p-p-u-y- ----------------------------------------------- Nie przyszliśmy, bo nasz samochód jest popsuty. 0
Зошто луѓето не дојдоа? D-a--e-o--i l--z----i--p-z-s---? D------- c- l----- n-- p-------- D-a-z-g- c- l-d-i- n-e p-z-s-l-? -------------------------------- Dlaczego ci ludzie nie przyszli? 0
Тие го пропуштија возот. O-i -pó----- --ę-n---ocią-. O-- s------- s-- n- p------ O-i s-ó-n-l- s-ę n- p-c-ą-. --------------------------- Oni spóźnili się na pociąg. 0
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. On- n-e p-zy-zl-, pon---a- s-ó---li---ę -- -o-i--. O-- n-- p-------- p------- s------- s-- n- p------ O-i n-e p-z-s-l-, p-n-e-a- s-ó-n-l- s-ę n- p-c-ą-. -------------------------------------------------- Oni nie przyszli, ponieważ spóźnili się na pociąg. 0
Зошто ти не дојде? Dlaczego---e---z-sz-dł-ś --prz-sz-a-? D------- n-- p---------- / p--------- D-a-z-g- n-e p-z-s-e-ł-ś / p-z-s-ł-ś- ------------------------------------- Dlaczego nie przyszedłeś / przyszłaś? 0
Јас не смеев. N-e--ogłem / ---ła-. N-- m----- / m------ N-e m-g-e- / m-g-a-. -------------------- Nie mogłem / mogłam. 0
Јас не дојдов, бидејки не смеев. N-e--r-ysze-ł--,--o-n-- -og--m /-Nie przy-złam- -o nie--og--m. N-- p----------- b- n-- m----- / N-- p--------- b- n-- m------ N-e p-z-s-e-ł-m- b- n-e m-g-e- / N-e p-z-s-ł-m- b- n-e m-g-a-. -------------------------------------------------------------- Nie przyszedłem, bo nie mogłem / Nie przyszłam, bo nie mogłam. 0

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -