Зошто не дојде? |
لما ---تأ---
--- ل- ت-----
-م- ل- ت-ت-؟-
--------------
لما لم تأتِ؟
0
lm--lm -a-i?
l-- l- t----
l-a l- t-t-?
------------
lma lm tati?
|
Зошто не дојде?
لما لم تأتِ؟
lma lm tati?
|
Бев болен / болна. |
-ن- -ر--ا-.
--- م-------
-ن- م-ي-ا-.-
-------------
كنت مريضاً.
0
k---m--d--n.
k-- m-------
k-t m-y-a-n-
------------
knt mrydaan.
|
Бев болен / болна.
كنت مريضاً.
knt mrydaan.
|
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. |
لم--تِ ---ي-ك-ت-مر-----
-- آ-- ل--- ك-- م-------
-م آ-ِ ل-ن- ك-ت م-ي-ا-.-
-------------------------
لم آتِ لأني كنت مريضاً.
0
lm-a- li'-n---kun--m---a-n.
l- a- l------ k--- m-------
l- a- l-'-n-y k-n- m-y-a-n-
---------------------------
lm at li'aniy kunt mrydaan.
|
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
لم آتِ لأني كنت مريضاً.
lm at li'aniy kunt mrydaan.
|
Зошто таа не дојде? |
لما-ل--ت---هي-
--- ل- ت-- ه---
-م- ل- ت-ت ه-؟-
----------------
لما لم تأت هي؟
0
l-a-lm --t-hy?
l-- l- t-- h--
l-a l- t-t h-?
--------------
lma lm tat hy?
|
Зошто таа не дојде?
لما لم تأت هي؟
lma lm tat hy?
|
Таа беше уморна. |
ك-ن- تعب-نة.
---- ت-------
-ا-ت ت-ب-ن-.-
--------------
كانت تعبانة.
0
kaant -i-ba-t.
k---- t-------
k-a-t t-e-a-t-
--------------
kaant tiebant.
|
Таа беше уморна.
كانت تعبانة.
kaant tiebant.
|
Таа не дојде, бидејки беше уморна. |
ل- ---ت-لأ----كانت ت---نة-
-- ت--- ل---- ك--- ت-------
-م ت-ـ- ل-ن-ا ك-ن- ت-ب-ن-.-
----------------------------
لم تأـت لأنها كانت تعبانة.
0
lm ta'---li'an--a --n-t----bana--.
l- t---- l------- k---- t---------
l- t-'-t l-'-n-h- k-n-t t-e-a-a-a-
----------------------------------
lm ta'at li'anaha kanat tiebanata.
|
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
لم تأـت لأنها كانت تعبانة.
lm ta'at li'anaha kanat tiebanata.
|
Зошто тој не дојде? |
--ا----ي-ت--
--- ل- ي-- ؟-
-م- ل- ي-ت ؟-
--------------
لما لم يأت ؟
0
lma --m yat-?
l-- l-- y-- ?
l-a l-m y-t ?
-------------
lma lam yat ?
|
Зошто тој не дојде?
لما لم يأت ؟
lma lam yat ?
|
Тој немаше желба. |
-- --ن-لدي--الرغبة.
-- ت-- ل--- ا-------
-م ت-ن ل-ي- ا-ر-ب-.-
---------------------
لم تكن لديه الرغبة.
0
lm--a-un -a--yh----a--b-ta.
l- t---- l----- a----------
l- t-k-n l-d-y- a-r-g-b-t-.
---------------------------
lm takun ladayh alraghbata.
|
Тој немаше желба.
لم تكن لديه الرغبة.
lm takun ladayh alraghbata.
|
Тој не дојде, бидејки немаше желба. |
لم-----لأن-------- -دي--ا--غ-ة-
-- ي-- ل--- ل- ت-- ل--- ا-------
-م ي-ت ل-ن- ل- ت-ن ل-ي- ا-ر-ب-.-
---------------------------------
لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.
0
l-m ya- -i--na- lm-tak-- la---h-alr-g-bat-.
l-- y-- l------ l- t---- l----- a----------
l-m y-t l-'-n-h l- t-k-n l-d-y- a-r-g-b-t-.
-------------------------------------------
lam yat li'anah lm takun ladayh alraghbata.
|
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
لم يأت لأنه لم تكن لديه الرغبة.
lam yat li'anah lm takun ladayh alraghbata.
|
Зошто вие не дојдовте? |
--م--ل- تأتو--
---- ل- ت------
-ل-ا ل- ت-ت-ا-
----------------
ولما لم تأتوا؟
0
w------lm-t-tu-؟
w----- l- t-----
w-a-a- l- t-t-u-
----------------
wlamaa lm tatuu؟
|
Зошто вие не дојдовте?
ولما لم تأتوا؟
wlamaa lm tatuu؟
|
Нашиот автомобил е расипан. |
---ر--ا---نت مع----
------- ك--- م------
-ي-ر-ن- ك-ن- م-ط-ة-
---------------------
سيارتنا كانت معطلة.
0
i--a-a--- -a-a--m---il-t-.
i-------- k---- m---------
i-y-r-t-a k-n-t m-e-i-a-a-
--------------------------
isyaratna kanat muetilata.
|
Нашиот автомобил е расипан.
سيارتنا كانت معطلة.
isyaratna kanat muetilata.
|
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. |
-----ت لأ- س-----ا-كانت --طلة.
-- ن-- ل-- س------ ك--- م------
-م ن-ت ل-ن س-ا-ت-ا ك-ن- م-ط-ة-
--------------------------------
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
0
lm n-- -i--na sa---ratan- ka-at mu--il---.
l- n-- l----- s---------- k---- m---------
l- n-t l-'-n- s-y-a-a-a-a k-n-t m-e-i-a-a-
------------------------------------------
lm nat li'ana sayaaratana kanat muetilata.
|
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
لم نأت لأن سيارتنا كانت معطلة.
lm nat li'ana sayaaratana kanat muetilata.
|
Зошто луѓето не дојдоа? |
ل-- ---------نا-؟
--- ل- ي-- ا------
-م- ل- ي-ت ا-ن-س-
-------------------
لما لم يأت الناس؟
0
lma lam ya--a-n---?
l-- l-- y-- a------
l-a l-m y-t a-n-a-?
-------------------
lma lam yat alnaas?
|
Зошто луѓето не дојдоа?
لما لم يأت الناس؟
lma lam yat alnaas?
|
Тие го пропуштија возот. |
-د ---هم-ا-قطا-.
-- ف---- ا-------
-د ف-ت-م ا-ق-ا-.-
------------------
قد فاتهم القطار.
0
q- fat---m-al-at-r-.
q- f------ a--------
q- f-t-h-m a-q-t-r-.
--------------------
qd fatihim alqatara.
|
Тие го пропуштија возот.
قد فاتهم القطار.
qd fatihim alqatara.
|
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. |
لم-يأ--- لأ----ق-ار------.
-- ي---- ل-- ا----- ف------
-م ي-ت-ا ل-ن ا-ق-ا- ف-ت-م-
----------------------------
لم يأتوا لأن القطار فاتهم.
0
lm-yatu- l-'ana a--i--r--atah-m-.
l- y---- l----- a------ f--------
l- y-t-u l-'-n- a-q-t-r f-t-h-m-.
---------------------------------
lm yatuu li'ana alqitar fatahama.
|
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
لم يأتوا لأن القطار فاتهم.
lm yatuu li'ana alqitar fatahama.
|
Зошто ти не дојде? |
ول-- لم تأ- --ت-
---- ل- ت-- أ----
-ل-ا ل- ت-ت أ-ت-
------------------
ولما لم تأت أنت؟
0
w---a-l- --- 'an-a?
w---- l- t-- '-----
w-a-a l- t-t '-n-a-
-------------------
wlama lm tat 'anta?
|
Зошто ти не дојде?
ولما لم تأت أنت؟
wlama lm tat 'anta?
|
Јас не смеев. |
لم-يسم--ل-.
-- ي--- ل---
-م ي-م- ل-.-
-------------
لم يسمح لي.
0
lm-ya--a- l-.
l- y----- l--
l- y-s-a- l-.
-------------
lm yasmah ly.
|
Јас не смеев.
لم يسمح لي.
lm yasmah ly.
|
Јас не дојдов, бидејки не смеев. |
لم-آ- --نه--م-ي----ل--
-- آ- ل--- ل- ي--- ل---
-م آ- ل-ن- ل- ي-م- ل-.-
------------------------
لم آت لأنه لم يسمح لي.
0
l-- -t -i--na- lm -us-ah --.
l-- a- l------ l- y----- l--
l-m a- l-'-n-h l- y-s-a- l-.
----------------------------
lam at li'anah lm yusmah li.
|
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
لم آت لأنه لم يسمح لي.
lam at li'anah lm yusmah li.
|