Разговорник

mk нешто појаснува / образложува 2   »   am ምክንያቶችን መስጠት 2

76 [седумдесет и шест]

нешто појаснува / образложува 2

нешто појаснува / образложува 2

76 [ሰባ ስድስት]

76 [ሰባ ስድስት]

ምክንያቶችን መስጠት 2

mikiniyati mak’irebi 2

Изберете како сакате да го видите преводот:   
македонски амхарски Пушти Повеќе
Зошто не дојде? ለም---ልመ-ህ-/ --? ለ__ አ______ ሽ__ ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
l-m--i ---me---hi-i--s-imi? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Бев болен / болна. አሞኝ-ነበ-። አ__ ነ___ አ-ኝ ነ-ረ- -------- አሞኝ ነበረ። 0
ā-on-i----e-e. ā_____ n______ ā-o-y- n-b-r-. -------------- āmonyi nebere.
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. ያልመ-ሁ- አ-------- -ው። ያ_____ አ__ ስ____ ነ__ ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-። -------------------- ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው። 0
y-l--e-’-hut- --on-- ---enebe-i n--i. y____________ ā_____ s_________ n____ y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-. ------------------------------------- yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
Зошто таа не дојде? እሷ-ለምን---መ---? እ_ ለ__ አ______ እ- ለ-ን አ-መ-ች-? -------------- እሷ ለምን አልመጣችም? 0
i-w---em-ni-āl-------hi-i? i___ l_____ ā_____________ i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i- -------------------------- iswa lemini ālimet’achimi?
Таа беше уморна. ደ-ሟ--ነበረ። ደ___ ነ___ ደ-ሟ- ነ-ረ- --------- ደክሟት ነበረ። 0
d-k---a-- -ebe-e. d________ n______ d-k-m-a-i n-b-r-. ----------------- dekimwati nebere.
Таа не дојде, бидејки беше уморна. ያልመ-----ክ-ት-ስ---ር--ው። ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__ ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-። --------------------- ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው። 0
yali-et’ac--wi dekim-a-i-sil-n---r--newi. y_____________ d________ s_________ n____ y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-. ----------------------------------------- yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
Зошто тој не дојде? እ---ም--አል-ጣ-? እ_ ለ__ አ_____ እ- ለ-ን አ-መ-ም- ------------- እሱ ለምን አልመጣም? 0
i-u-lemi-i ā-i-e-’-mi? i__ l_____ ā__________ i-u l-m-n- ā-i-e-’-m-? ---------------------- isu lemini ālimet’ami?
Тој немаше желба. ፍ-ጎት-የለውም ፍ___ የ___ ፍ-ጎ- የ-ው- --------- ፍላጎት የለውም 0
f-lag-t- ye-ew--i f_______ y_______ f-l-g-t- y-l-w-m- ----------------- filagoti yelewimi
Тој не дојде, бидејки немаше желба. ፍላ---ስላልነበ-ው-አልመ--። ፍ___ ስ______ አ_____ ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም- ------------------- ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም። 0
f-l-go-i -i---i-e---ewi -l--e-’-m-. f_______ s_____________ ā__________ f-l-g-t- s-l-l-n-b-r-w- ā-i-e-’-m-. ----------------------------------- filagoti silalineberewi ālimet’ami.
Зошто вие не дојдовте? እ--ተ--ም- ---ጣ-ሁም? እ___ ለ__ አ_______ እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም- ----------------- እናንተ ለምን አልመጣችሁም? 0
i---ite---m-ni----met----ih--i? i______ l_____ ā_______________ i-a-i-e l-m-n- ā-i-e-’-c-i-u-i- ------------------------------- inanite lemini ālimet’achihumi?
Нашиот автомобил е расипан. መ--ች--ተ---- ነ-። መ____ ተ____ ነ__ መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-። --------------- መኪናችን ተበላሽቶ ነው። 0
me---ac-i-----b-l----t- -ew-. m__________ t__________ n____ m-k-n-c-i-i t-b-l-s-i-o n-w-. ----------------------------- mekīnachini tebelashito newi.
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. ያ---ነው --ና---ስ-ተበላ- ነው። ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__ ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-። ----------------------- ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው። 0
ya-------n--i-m--ī-a-h--- si--teb-l--he-n-wi. y____________ m__________ s____________ n____ y-l-m-t-a-e-i m-k-n-c-i-i s-l-t-b-l-s-e n-w-. --------------------------------------------- yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
Зошто луѓето не дојдоа? ለ--ድ- -ው-ሰዎች-ያል--ት? ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____ ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት- ------------------- ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት? 0
l---ni-i-- --w--s--oc-- y--imet’--i? l_________ n___ s______ y___________ l-m-n-d-n- n-w- s-w-c-i y-l-m-t-u-i- ------------------------------------ leminidini newi sewochi yalimet’uti?
Тие го пропуштија возот. ባ-ር-አ-ለ-ቸው ባ__ አ_____ ባ-ር አ-ለ-ቸ- ---------- ባቡር አመለጣቸው 0
b--u---āmel------e-i b_____ ā____________ b-b-r- ā-e-e-’-c-e-i -------------------- baburi āmelet’achewi
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. እነሱ-ያል-ጡት--ቡ- አም--ቸ- -ው-። እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ። እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ። ------------------------- እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ። 0
i-e------im-t-uti-bab-r--ā--l--’-c-ew- ---i . i____ y__________ b_____ ā____________ n___ . i-e-u y-l-m-t-u-i b-b-r- ā-i-i-’-c-e-i n-w- . --------------------------------------------- inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
Зошто ти не дојде? ለም- አ------ -ም? ለ__ አ______ ሽ__ ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-? --------------- ለምን አልመጣህም/ ሽም? 0
le-i---ā-i---’a-i-i-----mi? l_____ ā____________ s_____ l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i- --------------------------- lemini ālimet’ahimi/ shimi?
Јас не смеев. አ--ፈ-ደ--ም አ________ አ-ተ-ቀ-ል-ም --------- አልተፈቀደልኝም 0
āl--efek-ede-inyimi ā__________________ ā-i-e-e-’-d-l-n-i-i ------------------- ālitefek’edelinyimi
Јас не дојдов, бидејки не смеев. ያ-መ--ት -ላ-ተፈቀደልኝ -በረ። ያ_____ ስ________ ነ___ ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ- --------------------- ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ። 0
y--ime---h-ti--i--l---f--’--e----- n-b-re. y____________ s___________________ n______ y-l-m-t-a-u-i s-l-l-t-f-k-e-e-i-y- n-b-r-. ------------------------------------------ yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -