| Зошто не дојде? |
ለም---ልመጣ-ም--ሽ-?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
l-m--i āl----’--i-i--s----?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Зошто не дојде?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
| Бев болен / болна. |
አ-- ነበ-።
አ__ ነ___
አ-ኝ ነ-ረ-
--------
አሞኝ ነበረ።
0
āmo--i-------.
ā_____ n______
ā-o-y- n-b-r-.
--------------
āmonyi nebere.
|
Бев болен / болна.
አሞኝ ነበረ።
āmonyi nebere.
|
| Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна. |
ያ--ጣ-ት-አ-ኝ -ለነ-- ነው።
ያ_____ አ__ ስ____ ነ__
ያ-መ-ሁ- አ-ኝ ስ-ነ-ር ነ-።
--------------------
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
0
y---m--’-h--- --o--i sil---be-- n---.
y____________ ā_____ s_________ n____
y-l-m-t-a-u-i ā-o-y- s-l-n-b-r- n-w-.
-------------------------------------
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
Јас не дојдов, бидејки бев болен / болна.
ያልመጣሁት አሞኝ ስለነበር ነው።
yalimet’ahuti āmonyi sileneberi newi.
|
| Зошто таа не дојде? |
እሷ-ለ-ን ----ች-?
እ_ ለ__ አ______
እ- ለ-ን አ-መ-ች-?
--------------
እሷ ለምን አልመጣችም?
0
isw---em-ni ā-i-et’----mi?
i___ l_____ ā_____________
i-w- l-m-n- ā-i-e-’-c-i-i-
--------------------------
iswa lemini ālimet’achimi?
|
Зошто таа не дојде?
እሷ ለምን አልመጣችም?
iswa lemini ālimet’achimi?
|
| Таа беше уморна. |
ደ----ነ--።
ደ___ ነ___
ደ-ሟ- ነ-ረ-
---------
ደክሟት ነበረ።
0
d-kim-at- ne--r-.
d________ n______
d-k-m-a-i n-b-r-.
-----------------
dekimwati nebere.
|
Таа беше уморна.
ደክሟት ነበረ።
dekimwati nebere.
|
| Таа не дојде, бидејки беше уморна. |
ያልመ----ደ-ሟት----በ- ነው።
ያ_____ ደ___ ስ____ ነ__
ያ-መ-ች- ደ-ሟ- ስ-ነ-ር ነ-።
---------------------
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
0
yal-m-t’-c-i-i-deki--at- s----e-e----ew-.
y_____________ d________ s_________ n____
y-l-m-t-a-h-w- d-k-m-a-i s-l-n-b-r- n-w-.
-----------------------------------------
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
Таа не дојде, бидејки беше уморна.
ያልመጣችው ደክሟት ስለነበር ነው።
yalimet’achiwi dekimwati sileneberi newi.
|
| Зошто тој не дојде? |
እ- --- አል--ም?
እ_ ለ__ አ_____
እ- ለ-ን አ-መ-ም-
-------------
እሱ ለምን አልመጣም?
0
i-- -em-ni---ime-’ami?
i__ l_____ ā__________
i-u l-m-n- ā-i-e-’-m-?
----------------------
isu lemini ālimet’ami?
|
Зошто тој не дојде?
እሱ ለምን አልመጣም?
isu lemini ālimet’ami?
|
| Тој немаше желба. |
ፍላጎት -ለ-ም
ፍ___ የ___
ፍ-ጎ- የ-ው-
---------
ፍላጎት የለውም
0
f-lag-ti -e-ewi-i
f_______ y_______
f-l-g-t- y-l-w-m-
-----------------
filagoti yelewimi
|
Тој немаше желба.
ፍላጎት የለውም
filagoti yelewimi
|
| Тој не дојде, бидејки немаше желба. |
ፍ--ት --ልነ--- አልመጣ-።
ፍ___ ስ______ አ_____
ፍ-ጎ- ስ-ል-በ-ው አ-መ-ም-
-------------------
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
0
f--ag--i ----line-e---- -l--e-----.
f_______ s_____________ ā__________
f-l-g-t- s-l-l-n-b-r-w- ā-i-e-’-m-.
-----------------------------------
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
|
Тој не дојде, бидејки немаше желба.
ፍላጎት ስላልነበረው አልመጣም።
filagoti silalineberewi ālimet’ami.
|
| Зошто вие не дојдовте? |
እ-ን- --ን -ልመጣች--?
እ___ ለ__ አ_______
እ-ን- ለ-ን አ-መ-ች-ም-
-----------------
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
0
inanit- lemi-- āl-m--’-----u-i?
i______ l_____ ā_______________
i-a-i-e l-m-n- ā-i-e-’-c-i-u-i-
-------------------------------
inanite lemini ālimet’achihumi?
|
Зошто вие не дојдовте?
እናንተ ለምን አልመጣችሁም?
inanite lemini ālimet’achihumi?
|
| Нашиот автомобил е расипан. |
መኪ--ን------ ነ-።
መ____ ተ____ ነ__
መ-ና-ን ተ-ላ-ቶ ነ-።
---------------
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
0
mek---chi-i te--la-hi-------.
m__________ t__________ n____
m-k-n-c-i-i t-b-l-s-i-o n-w-.
-----------------------------
mekīnachini tebelashito newi.
|
Нашиот автомобил е расипан.
መኪናችን ተበላሽቶ ነው።
mekīnachini tebelashito newi.
|
| Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан. |
ያ----- ---ችን-ስለ--ላሸ -ው።
ያ_____ መ____ ስ_____ ነ__
ያ-መ-ነ- መ-ና-ን ስ-ተ-ላ- ነ-።
-----------------------
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
0
ya--me----ew---e-ī------i--i-e--b--a----n-wi.
y____________ m__________ s____________ n____
y-l-m-t-a-e-i m-k-n-c-i-i s-l-t-b-l-s-e n-w-.
---------------------------------------------
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
|
Ние не дојдовме, бидејки нашиот автомобил е расипан.
ያልመጣነው መኪናችን ስለተበላሸ ነው።
yalimet’anewi mekīnachini siletebelashe newi.
|
| Зошто луѓето не дојдоа? |
ለም--- -ው --- ያል-ጡት?
ለ____ ነ_ ሰ__ ያ_____
ለ-ን-ን ነ- ሰ-ች ያ-መ-ት-
-------------------
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
0
l-m----ini newi--e----i-y-li-et’ut-?
l_________ n___ s______ y___________
l-m-n-d-n- n-w- s-w-c-i y-l-m-t-u-i-
------------------------------------
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
|
Зошто луѓето не дојдоа?
ለምንድን ነው ሰዎች ያልመጡት?
leminidini newi sewochi yalimet’uti?
|
| Тие го пропуштија возот. |
ባ-- አመለጣቸው
ባ__ አ_____
ባ-ር አ-ለ-ቸ-
----------
ባቡር አመለጣቸው
0
b-b-r---melet’a--ewi
b_____ ā____________
b-b-r- ā-e-e-’-c-e-i
--------------------
baburi āmelet’achewi
|
Тие го пропуштија возот.
ባቡር አመለጣቸው
baburi āmelet’achewi
|
| Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот. |
እነ--ያልመ-ት-ባቡ- -ምል--- ነ- ።
እ__ ያ____ ባ__ አ_____ ነ_ ።
እ-ሱ ያ-መ-ት ባ-ር አ-ል-ቸ- ነ- ።
-------------------------
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
0
inesu --li--t-uti bab-----mili-’ac---i n----.
i____ y__________ b_____ ā____________ n___ .
i-e-u y-l-m-t-u-i b-b-r- ā-i-i-’-c-e-i n-w- .
---------------------------------------------
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
|
Тие не дојдоа, бидејки го пропуштија возот.
እነሱ ያልመጡት ባቡር አምልጣቸው ነው ።
inesu yalimet’uti baburi āmilit’achewi newi .
|
| Зошто ти не дојде? |
ለ-- አልመጣህ-/-ሽም?
ለ__ አ______ ሽ__
ለ-ን አ-መ-ህ-/ ሽ-?
---------------
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
0
l--in---l--e----i-i/--himi?
l_____ ā____________ s_____
l-m-n- ā-i-e-’-h-m-/ s-i-i-
---------------------------
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
Зошто ти не дојде?
ለምን አልመጣህም/ ሽም?
lemini ālimet’ahimi/ shimi?
|
| Јас не смеев. |
አልተፈቀደል-ም
አ________
አ-ተ-ቀ-ል-ም
---------
አልተፈቀደልኝም
0
ā-i-ef--’e-elin--mi
ā__________________
ā-i-e-e-’-d-l-n-i-i
-------------------
ālitefek’edelinyimi
|
Јас не смеев.
አልተፈቀደልኝም
ālitefek’edelinyimi
|
| Јас не дојдов, бидејки не смеев. |
ያልመ--ት --ል--ቀ-ልኝ ---።
ያ_____ ስ________ ነ___
ያ-መ-ሁ- ስ-ል-ፈ-ደ-ኝ ነ-ረ-
---------------------
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
0
yal-met---u-i -i-a----f-------in-- -ebe--.
y____________ s___________________ n______
y-l-m-t-a-u-i s-l-l-t-f-k-e-e-i-y- n-b-r-.
------------------------------------------
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
|
Јас не дојдов, бидејки не смеев.
ያልመጣሁት ስላልተፈቀደልኝ ነበረ።
yalimet’ahuti silalitefek’edelinyi nebere.
|